二、在西喀
过了两天,雇佣兵离开了迦太基。他们每
分到了一枚金币,代价是开拔到西喀去&扎。大家花言巧语地哄骗他们:
”你们是迦太基的救星!可是你们再住下去会把迦太基吃穷,难以还清债务。你们还是走吧!你们委曲求全,共和国曰后自当知恩图报。我们这就开始征税,你们的饷银会一分也不少,而且战舰会把你们送回自己的国家。”
对于这一大通甜言蜜语他们不知如何是好。这些
早以习惯了东征西讨,总住在城里也感到无聊,所以
们不费吹灰之力就说服了他们。于是老百姓便都登上城墙去看他们出发。
蛮族士兵持续不断地开过
街和西尔塔门,弓箭手和重装步兵、军官和士兵、卢西塔尼亚
和希腊
哄哄地混杂在一起。他们迈着果敢的步伐,厚重的髙底靴在石板上棄棄作响。盔甲被投石器打得
一块浅一块,脸庞被战地的阳光晒得坳黑。浓浓的胡须里发出嘶哑的喊声,
烂的网眼护身甲与刀桷的球形装饰相互碰撞,从青铜护身甲的
里可
以看见他们棵露的四肢,和战争机器一样望而生畏。马其顿长枪、战斧、大
、毡帽、铜盔,全都整齐划一地摆动着。他们川流不息,简直要把墙壁挤垮。这些全副武装的士兵组成的浩浩
的队伍在涂着沥青的七层高楼之间滚滚而来。蒙着面纱的
,站在铁栅栏或芦苇篱笆后面,静静地看着蛮族士兵走过-
平台、城堡、墙壁,全部被一群群穿黑衣服的迦太基
所淹没,水手的红色着装在这一片黑压压的
群中犹如斑斑血迹。几乎完全赤
小孩,戴着铜镯,皮肤锃明发亮,在廊拄间、棕榈枝下比比划划。有些元老站立在塔顶的平台上,没
晓得为什么每隔一段路就有这么个长须飘梯的大
物,若有所思地站在那里。眺望过去,在蓝天的背景下,他们如幽灵般若隐若现,石
般纹丝不动。
其实大家心
都压着同样的疑虑,害怕蛮族士兵看见自己如此兵强马壮,会突然留下不走。但他们却对那些甜言蜜语不假怀疑,真的走了。迦太基
也就放大了胆子,混进士兵队伍。他们信替且旦,与士兵们拥抱告别。有些
太做作、太虚伪、有些过火和大胆,竟然请求他们不要离开迦太基。大家向蛮族士兵抛掷香料、鲜花和银币。送给他们祛病的护身符,却事先在上面唾了三下!好让他们一去不归;或者在护身符里藏几根髦狗毛,让他们变成懾夫。一面大声向上苍祈求麦加尔待为士兵们降攝,一而又低声请他带给他们厄运。
随后过米的是钆哄哄的行李、牲畜,以及掉队的士兵。病号在骆驼背上哼哼唧唧,还有些
拄着断枪一瘸一拐地走着。酒鬼带着酒囊,馋嘴的
挡着大块大块的
、糕饼、水果以装在帆布袋里的雪块和包在无花果叶里的牛油。有
手里拿着阳伞,有
肩
停着鹦鹉。他们身后带着狗、羚羊、花豹。有些利比亚
骑着小毛驴,在
大骂那些扔下马勒加的
院,随着士兵们离去的黑
。有些
在给用皮带吊在胸前的婴儿喂
。骡子被帐篷压得腰都弯了,在刀尖的
迫走着。一群仆役、水夫,被热病折磨骨瘦如柴,长着—身虱子,这些
是迦太基贱民中的渣滓,他们对蛮族
颇有好感。
他们出城以后,身后的城门便关上了。老百姓们没有走下城墒。只见那支军队不久便在地映上散了幵来。
整个部队分散成为一些大大小小的
群。到后来长枪看上去就像一些髙髙的
茎。最后滚矗烟々中消失了一切。有些士兵[!!
眺望迦太基,只见漫长的城墙,在天际映出它那这时蛮族士兵们听到一阵狂叫。他们以为有些自己
还留在城里(对自己的确切数目他们并不了解:),正在打劫庙宇聊以自乐。他们这么一想,便又狂笑不止,然后继续赶路。
他们又和从前一样在镘无边际的旷野里,心昨怡。有些希腊
唱起了马麦丁雇佣兵的古老歌曲:我以刀枪耕耘收获,我主天下兴亡;败将匍訇求饶,连声称我老爷、大王。
他们髙声喊叫,连镚带跳,最快活的
还讲起故事来^晦气的
子总箅到
『。到了突尼斯,有
发现少了一队
利阿里投石手。他们大概还在后面,大家就不再去想这事了。
有些士兵驻在民家,有些士兵在城墙下安营扎寨,市民们也过来与他们闲卿。
整个通宵,他们望见迦太基方向的天边熊熊火光,火光在平静的湖面投下长长的倒影,像一个巨大无比的火炬。他们都不晓得那是在庆祝什么节
。
第二天,蛮族士兵穿越一片种满庄稼的田野。连绵不绝的贵族山庄到处都是;水渠在棕搁林中流过;碧绿的橄榄树排列成长长的行列;玫瑰色的水雾飘赉在丘陵的山
;丘陵后面耸立着蓝色的群山。微风拂面:变色龙在仙
掌肥大的叶子上爬行。
蛮族士兵放慢了脚步。
他们分散成一些孤零零的小队各自前行,或是队与队之间拉开很大的距离缓慢地走着。他们在葡萄园边吃葡萄,在
丛间睡觉,惊炮注视着雄牛的
工扭曲的大角,披着皮衣以保护羊毛的羊群,犬牙
错形成菱形图案的垅沟,船锚般的犁
,以及用阿魏汁浇灌的石榴树。肥沃的土地,巧妙的发明,使他们目眩迷。
晚上,他们睡在没打开的帐篷上,面对群星,回忆着哈米尔卡尔花园的盛宴安然
睡。
第二天中午时分,他们在一条小河边的夹竹桃树丛中歇息。他们匆匆扔下标枪、厣牌、腰带,一面洗澡,一面狂叫,有的用
盔^水,有的趴在卸了行李的牲畜中间喝水。
史本迪于斯骑在从汉米加尔的牲畜栏里牵来的一匹骆驼背上,他从远处看见马托一只胳膊吊在胸前,光着
,低
凝望着流淌的河水,在给他的骡子饮水。他立刻穿过
群,边跑边叫:”主子!主子!”
马托几乎对他的问候没有回答,史本迪于斯毫不在意,跟着他走起来,不时朝着迦太基的方向忐忑不安地望上一眼。
他是一个希腊雄辩术教师和一个坎帕尼亚
所生的儿子。他起初靠拐卖
发了财,后来因沉龆事故
了产,亍是跟随萨姆尼奥木的牧
去和罗马
战斗。他被俘虏,一度逃脱,后再次被俘,吸侍裕客,送^采石专场去做苦工,接着又在浴室服侍浴客,经常被打得狼哭鬼叫,换过不知多少主
,备尝主子们怒火的滋味。有一天,他绝望至极,从他充当划桨手的战舰上跳下大海。等他被哈米尔卡尔的水手捞出来,已经气息奄奄。他被带回迦太基,关在梅加拉的地牢里。由于逃
必须
还给罗马
,他就趁
跟着蛮族士兵逃走了。
他一路上跟随马托左右,为他准备吃喝,抉他下马,晚上为他铺毯睡觉。马托终于被他的殷勤服侍打动了,渐渐打开了话匣于。
马托生于西尔特湾,他父亲曾带他去阿蒙庙朝过圣^后来他在加拉芒特的森林猎过象,为迦太棊
打过^。在攻打克德雷帕农战役中,他衩提升为骑兵分队长。迦太基共和国欠他四匹马、二十三斗小麦和一冬的饷银^他敬畏天祌,而且希望落叶归根。
史本迪于斯向他讲述自己的经历、见到过的民族和庙宇。他才华横溢,会做绊鞋、长矛,会织网、驯兽、煮鱼。
他不时停下来,喉咙里发出一声嘶哑的吆喝,催动马托的骡子快跑,别
也都怆惶跟了上来,于是史本迪子斯又继续说下去。但他总是惶惶不安,直到第四天晚上,才渐渐宽心。
他们在部队的右翼,并肩走在山腰上.平原在山脚下延伸开来,消失乎暮霭之中。士兵的行列在他们脚下经过,在夜色里犹如起伏的波
。有时他们走过被月光照亮的髙处,那时一颗星星便在枪尖上闪烁,
盔也霎时间耀眼起来,继商这一切又都在夜色中消失,而别
的枪尖和
盔又接连不断地出现。远处,被惊醒的羊群咩叫起来、某种温8无比的氛围似乎笼罩了大地^
史本迪于斯仰着
,半闭着眼睛,大声叹息着呼吸清凉的夜风。他张开双臂,活动着手指,以便更好地接受那流遍他全身的夜风的
抚。他重燃起复仇的火焰,因而激动不已。他用手捂住嘴
,抑制自己的呜咽,如醉如痴。他松开缰绳,骆驼迈幵均匀的歩伐走起来。马托又
绪消沉了:他双腿直垂到地而,
儿打着他的髙底靴,发出络绎不绝的窸窣声。
道路无边无际地向前延伸。在一片平原的尽
,总是那么一个圆形的高地,然后走下一座山谷,而那些似乎横断天^的髙山,等你渐渐走近,却又好镓渐渐澝到了一边。时而有条小河在柽柳的绿荫丛中出现,又消失在山丘的拐角后面。有时却又&起一块硕大的岩石,就像一艘战舰的船首,或是一个没有雕像的庞大底座。
每隔一定距离,便有一座四方形的小庙,那是朝拜西喀的香客歇脚的地方。庙门紧闭,如同坟墓一般。那帮利比亚
大声地扣着门,妄图进去,里面却无
回应。
农作物变得稀少了。他们忽然走进了充溢荆棘的沙漠地带。
石间羊群在吃
,一个身上披着蓝&羊皮的
看守着羊群。她一眼望见岩石间I?出士兵们的抢尖,就喊叫着逃走了。
他们走进一条沟谷,两边夹峙着绵延不绝的浅红色山冈,就像一条长廊。一阵腥风扑鼻面来,他们仿佛看到一抹角豆树梢
有个怪的东西:在角豆树的枝叶上垂着一只拥子脑袋。
他们赶紧跑了过去。原来那是一
,子,四肢钉在十字架上,镓是一名罪犯。它那硕大的嘴脸垂在胸前,两只前爪被浓浓的霣毛遮住了一半,张开如鸟翅。一根根肋骨在绷紧的皮下凸起。后腿微微收缩,叠在一起钉在柱子上。毛皮间流出黑色的血,在尾梢聚成的钟
。尾
笔直地沿着十字架垂下来。士兵们围着逗乐取笑,称它为罗马执政官和罗马公民,还朝它的眼睛扔石
,轰起一片苍蝇。
过了百歩,他们又看到两
狮子,随后突然出现一长串钉着狮子的十字架。有的死了很长时间,十字架上只剁下一堆残骸,有的烂了一半,歪着嘴,一&5令
毛骨悚然的鬼脸;有的身躯庞大,把十字架都压弯,风中摇晃,
上盘旋着一群群乌鸦,却不停落下来。迦太基农民抓到猛兽时就是这样处置,妄图杀一儆百。蛮族士兵不苟言笑了,他们惊愕不已,心想:这样的民族真是不可思议,竟以钉死獅子取乐!
他们感到阵阵惶惑不安、难受作呕,特別是那些北方民族的士兵。他们的手被芦荟的芒刺扎
了,硕大的蚊子在耳边嗡呦叫着,痢疾开始在部队里流行。他们还望不到西喀,
绪低落。他们害怕迷路,害怕走抄砾与恐怖之乡的沙漠。许多
甚至不愿意继续前进,前些
按原路返回。
最后,到了第七天,他们沿着一座山的山脚走了很长时间,忽然向右一拐,眼前冒出了一带城墙,雄踞于浑然一体的白色岩石之上:整座城市骞地展现在眼前-城
上,在晚霣的红光中只见无数蓝的、黄的、白的纱巾挥舞。原来那是月的
祭司们赶来欢迎这些士兵。她们沿着城墙整齐地排列,敲着铃鼓,弹着里拉琴,摇着响板。太阳落在城后的努米底亚山后,余晖
过里拉琴的琴弦,她们伸长
露的手臂抚弄着琴弦。每隔一阵,乐声戛然而止,突然
发出一片尖利的喊声,那喊声急促、激烈,声如犬吠,是她们用舌
敲打两个嘴角发出的响声。另一些
手托下
,把弯曲的胳膊支在城墻上,像麻身
而像一样凝然不动,又大又黑的双眸注视着开上来的部队。
西喀虽是座圣城,无法容纳这么多
。仅庙及其附属建筑物便占去了半座城池。因此蛮族士兵便在平原上随意驻扎下来,较有纪律的还按正规队伍扎营,其他
就按照国籍随心所欲地安营扎寨。
希腊
的皮帐篷排成一道道平行的行列;伊比利亚
的布幕摆成一个正圆形;板槲是高卢
搭的;小屋是利比亚
用
燥的石
珣成;黑
只用手栺在沙砾中刨个坑睡觉。许多
不知道何处安身,便在行李屮间来回^
,到晚上便裹着陂旧的斗篷^在地上。
被山包围的平原在他们身边伸长。随处可见,不是一棵棕阀树在沙丘上俯着身子,便是数株松树、椽树点缀着悬崖峭壁。有时来自九天一阵
雨,田野上却仍然处处是晴空万里的蓝天。尘埃的漩涡热风吹散,而一道溪流从西喀髙地瀑布般地倾泻下来。西喀城里耸立着金瓦铜柱的迦太基
庙。
是当地的守护抻,她的灵魂似乎无处不在。地形的起伏变化,气温的忽髙忽低,光线的变幻萬测,都是她的无穷榷力杵美好的永恒笑容的表现^有些山峰的錄顶如一弯新月,另一些像
的胸脯,耸起发胀的
房。蛮族士兵在疲惫之余又有一种异常快意的
疲力竭的感觉。
史本迪于斯把骆驼卖了,买了一
隶。他成天躺在马托的帐篷前而睡党。他经常从梦中惊醒,似乎觉得听见了皮鞭的响声,然后又微笑着抚摸腿上由于长期带脚镣留下的伤疤,重新
睡。
马托现在允许他陪伴自己了。他外出的时候,史本迪于斯就在
上悬一柄长剑,像卫兵一样护送着他。有时马托还懒洋洋地将手臂倚在他的肩膀上,因为史本迪于斯身材矮小。
有天晚上,他们一起走过兵营的小路,看见一群身披白色风衣的
,其中就有纳
伐斯,努米底亚
的王子。马托身子一颜。
”把你的剑给我,”他喊了起来,”我要杀死他!”史本迪于^拦住他说:”现在时候还没到呢!”纳
伐斯却已经朝他走来了。
他为了表示和解,吻了吻他的两个拇指,推说那天晚上发怒是由于酒醉失态,又说很多迦太基的坏话,却没有解释他为何来找蛮族郎队。
史本迪于斯暗自忖度:他这是想叛卖雇佣兵还是叛卖迦太基?史本迪于斯十分期望天下大
,他好趁机混水摸鱼,所以他虽然预料到纳
伐斯将来有可能叛变,却还是对他万那位努米底亚
的首领就留在雇佣兵中间。看来他想拉笼马托,送给了他许多肥羊、金砂和鸵鸟毛。马托对他的曲意逢迎感到不可思议,不知道该礼尚往来还是置之不理是好。史本迪于斯总是设法抚平他,于是他就听凭那个
隶摆布,自己毫无主见,而且总是处于无法救药的麻木状态,仿佛喝了什么药水,总有一天因此送命一样。
有天早晨,他们三
同去猎鉀子。纳哈伐斯在斗篷里藏了一把匕首。史本迪于斯一直跟随他左右,直到回来他也没有下手的机会。
还有一次,纳哈伐斯把他们带到极偏僻的地方,到了他自己王国的边界。他们走进一个狭窄的山谷,纳哈伐斯微笑着对他们说,他迷路了。史本迪于斯却老马识途。
马托在多数时候总是像预言家一样
郁,天一亮就到田野里胡逛。一动不动地躺在沙砾丄,一直呆到晚上。
他逐一请教过部队里所有的占卜师,有观察蛇的爬行方式的,有看星象的,有吹尸灰进行占卜的。他吞咽过古蓬香脂塞塞莉和能使
心冷如冰的蝮蛇毒
。他让那些在月光下
唱蛮曲的黑
用金针刺他的额
。他戴了许多项圈和护身符;太阳、摩络、七星、月和希腊的
抻;他在一块锎片上刻了一个名字,埋到帐篷门前的沙里。史本迪于斯常听见他在呻吟或者自言自语。有天晚上,他终于走进帐篷。
马托像沙场上的死尸一样赤身露体,趴在一张狮子皮上,两手蒙着脸,一盏悬挂在帐篷顶下的灯照着他
上挂在帐蓬支柱上的武稃。
”你痛苦吗?”那
隶对他说,”你需要什么?回答我吧!”他摇着马托的肩膀再三叫道:”主
!主
!”
马托终于抬起纷扰不定的眼睛望着他。
”听着!”他把一根手指搁在嘴唇上轻轻说道,”一定是天发怒了!哈米尔卡尔的
儿总是缠着我!我害怕,史本迪于斯!”他像个被鬼吓坏的小孩儿一样紧挨着他的胸膛。”告诉我!我病了!我想把病治好!什么办法都试过了!你也许知道通更广大的天,或是法力无边的祈祷?”
”
什么?”史本迪于斯问。他用两只拳
敲击着脑袋答道:
”为了摇脱她的纠缠!”
然后他又自言自语起来,说话间还时常作长时间的间歇:
”她大溉把我许愿给月祌作为猷祭的牺牲品了…一她用一根看不见的链条拴住了我:她走我也走,她^我也停!她的眼腈在焚烧看我,我老是听见她的声音。她包围了我,钻进我的身体。我觉得她变成了我的灵魂。
”可是她和我中间好像义隔着一片看不见的、无边无际的大海的万顷波涛!她是那么遥远而不可接近!她的美貌在她周围构成了一片光云,在她周围形成灿烂的云靈。我常觉得我从来没见到过她……她并不存在……所有这一切无非是梦境而已!”
马托就这样在黑暗中哭泣。蛮族士兵都在熟睡。史本迪于斯注视着他,想起他从前率领一群
走南闯北,那些青年捧着金瓶哀求他的
景,一种怜悯之
感动了他《于是他说:
”坚强点,我的主
!”求助于你的意志力,不要祈求天抻,他们从不理会
类的呼叫!你这样嚎啕大哭,活像一个脓包!为一个
弄得这么寻死觅活的,你不觉得羞耻?——
”难道我是个孩子?”马托说,”你以为我还会为
的脸蛋和歌声而动
?我们在德雷帕农还叫她们扫马厩呢!我在^锋打仗的时候都玩过
,当时天花扳倒坍下来,投石机还在嗡^颤动…一可是这个
,史本迪于斯,这个
!……,-
那
隶打断他的话,说道:
