我婚后不久,在帕丁顿区买了一个诊所,是从老法夸尔先生手中买下的。龙腾小说 Ltxsfb.com有一个时期老法夸尔先生的诊疗业务非常兴旺,可是由于他的年纪大了,又加上遭受一种舞蹈病的折磨,他的门庭也就逐渐冷落下来。因为
们很自然地遵守一条准则,那就是:医生必须首先自身健康,才能治好别
;如果连自己也不能药到病除,那
们对他的医术自然要冷眼相视了。所以,我的这位老前辈身体越衰弱,他的收
就越微薄,到我买下这个诊所时,他的收
已经由每年一千二百镑降到三百多镑了。然而,我偏以自己年岁正轻、
力旺盛而自信,认为不要几年,这个诊所一定会恢复旧
的兴旺。
开业后三个月,我一直忙于医务,很少见到我的朋友歇洛克·福尔摩斯。因为我非常忙,无暇到贝克街去,而福尔摩斯自己,除了侦探业务需要,也很少到别处走走。六月里的一天清晨,早餐后,我正坐下来阅读《英国医务杂志》,忽听一阵铃声,随后就传来我那老伙伴高亢而有点刺耳的话语声,这真令我十分惊奇。
“啊,我亲
的华生,”福尔摩斯大踏步走进房内说道,”非常高兴见到你!我相信,”四签名”案件尊夫
受了惊,现在想必完全恢复健康了。”
“谢谢你,我们两个
都很好,”我非常热
地握着他的手说。
“我也希望,”他坐到摇椅上,继续说道,“尽管你关心医务,可不要把你对我们小小的推理法产生的兴趣完全忘掉了。”
“恰恰相反,”我回答道,”就在昨天夜晚,我还把原来的笔记一一过目,并且还把我们的
案成果分了类呢。”
“我相信你不会认为资料搜集到此为止了吧。”
“一点也不会的。我希望这样的经历愈多愈好!”
“譬如说,今天就去怎么样。”
“可以,如果你愿意,今天就去吧。”
“去伯明翰这样远的地方也行吗?”
“如果你愿意,当然可以。”
“那么你的医务呢?”
“我邻居外出,我就替他行医。他总想报答我这份
意。”
“哈!这再好也没有了!”福尔摩斯向后仰靠在椅子上,眯缝着双眼敏锐地望着我,”我发现你最近一定身体不好,夏天感冒总是有点令
讨厌的。”
“上星期我得了重感冒,三天没有出门。可是,我想我现在已经完全好了。”
“这一点不错,你看起来很壮实。”
“那么,你怎么知道我生过病呢?”
“我亲
的伙计,你是知道我的方法的。”
“那么,又靠你的推理法了。”
“一点也不错。”
“从何说起呢?”
“从你的拖鞋上。”
我低
看了看我脚上穿的那双新漆皮拖鞋,“你究竟是怎样……”我开始说,可是福尔摩斯没等我问完就先开了
。
“你的拖鞋是新的,”他说道,“你买来还不到几个星期。可是我看那冲向我这边的鞋底已经烧焦了。起初我以为是沾了水后在火上烘
时烧焦的。可是鞋面上有个小圆纸起,上面写着店员的代号。如果鞋子沾过水,这代号纸片早该掉了。所以你一定是依炉伸脚烤火烤焦了鞋底。一个
要是无病无灾,即使在六月份这样
湿的天气,他也不会轻易去烤火的。”
就象福尔摩斯的所有推理一样,事
一经解释,本身看来非常简单。他从我脸上看出了我的想法,笑了起来,但却有些挖苦的意味。
“恐怕我这么一解释,就泄露了天机,”他说道,“只讲结果不讲原因反而会给
留下更
的印象。那么,你是准备到伯明翰去了?”
“当然了。这件案子是怎么一回事?”
“到火车上我把这一切讲给你听。我的委托
在外面四
马车上等着。你能马上走吧?”
“稍等一等,”我急匆匆地给邻
写了一条便条,跑上楼去向我妻子说明了一下,到门外石阶上赶上了福尔摩斯。
“你的邻居是一个医生,”福尔摩斯向隔壁门上的黄铜门牌点
示意说。
“对,他也象我一样,买了一个诊疗所。”
“这个诊疗所老早就有了?”
“和我的一样,从房子一建成,两个诊疗所就成立了。”
“啊!那么,你这边生意比较好些了。”
“我想是这样。可是你怎么知道的?”
“从台阶上看出来的,我的朋友。你家台阶比他家的磨薄了三英寸。马车上这位先生就是我的委托
,霍尔·派克罗夫特先生。请允许我来介绍一下。喂,车夫,把马赶快点,我们的时间刚好能赶上火车。”
我坐在派克罗夫特先生对面,他是一个身材魁伟、气宇轩昂的年轻
,表
坦率而诚恳,有一点卷曲的小黄胡子,戴一顶闪亮的大礼帽.穿一套整洁而朴素的黑衣服,使我们一眼就看出他原来是那种聪明伶俐的城市青年。他们属于被称为”伦敦佬”的那一类
,我国最负盛名的义勇军团,就是1由这类
组成的;在英伦三岛上这类
中涌现的优秀体育家和运动员比其它阶层的都多。他那红润的圆脸很自然地带着愉快的表
,可是他的嘴角下垂,我觉得他有一种异样的悲伤。然而,直到我们坐在
等车厢里,动身去伯明翰的途中,我才知道他碰到的那件麻烦事。他就是因为这件事才来找歇洛克·福尔摩斯的。
“我们要坐七十分钟的火车,”福尔摩斯说道,“霍尔·派克罗夫特先生,请你把给我谈过的那些非常有趣的经历,原原本本地讲给我的朋友听,并请你尽可能讲详细一些。再听一遍这些事件的经过对我也有用。华生,这件案子可能有些名堂,也可能没有。不过,至少显示出你我都喜
的那些不1伦敦佬指居住在伦敦东区(平民区)的
。——译者注平常和荒诞的特征,现在,派克罗夫特先生,我不再打扰你了。”
我们的年轻旅伴双眼闪光望着我。
“这事
最糟糕的是,”他说道,“我似乎完全上当了。当然,看起来好象没有上当,我也没看出来已经上当了。不过,如果我真的把这个饭碗丢掉,换得的代价是一场空,那么我该是一个多么傻的家伙呀。华生先生,我不善于讲故事,可是我遇到的事
是这样的:
“我以前在德雷珀广场旁的考克森和伍德豪斯商行供职,可是今年春初商行卷
了委内瑞拉公债券案,以致一蹶不振,这你无疑还记得。当商行
产时,我们二十七名职员当然全被辞退了。我在那里供职五年,老考克森给了我一份评价很高的鉴定书。我东跑跑,西试试,可是很多
处境和我一样,所以很长一段时间到处碰壁。我在考克森商行时每星期薪金三镑,我储蓄了大约七十镑,可是我就靠这一点积蓄维持生活,很快就用光了。我终于到了山穷水尽的地步,几乎连应征广告的回信信封和邮票都买不起。我找了多少公司、商店,上下楼梯都磨
了靴子,可是要找到职位仍然是音信杳然。
“我终于听说龙
德街的一家大证券商行——莫森和威廉斯商行有一个空缺。我斗胆说,你对伦敦东部中央邮政区的
况可能不太熟悉,可是我可以告诉你,这是伦敦一家最富的商行。那家公司规定,只能通过信函应征它的招聘广告。我把我的鉴定书和申请书都寄了去,可是并不抱多大希望。不料突然接到了回信,信中说,如果我下星期一到那里,而我的外表符合要求的,我立即可以就任新职。谁也不知道家是怎么挑选的。有
说,这是经理把手伸到一堆申请书里,随手拣起了一份。不管怎么说,这次是我走运,而我从来也没有象这样高兴过。薪水开始是一星期一镑,职务和我在考克森商行一样。
“现在我就要说到这件事的古怪之处了。我住在汉普斯特德附近波特巷17号的一个寓所。对了,就在得到任用通知的那天晚上,我正坐在那里吸烟,房东太太拿着一张名片进屋来,名片上面印着”财政经理
阿瑟·平纳”。我从来未听说过这个
的名字,更想不出他找我
什么。可是我当然还是让她把那
请进来。进来的
是中等身材,黑发,黑眼,黑胡须,鼻子有点发亮。他走路轻快,说话急促,仿佛是一个珍惜时间的
。
“我想,你是霍尔·派克罗夫特先生吧?”他问道。
“是的,先生,”我回答道,同时拉过一把椅子给他。
“以前是在考克森和伍德豪斯商行做事吗?”
“是的,先生。”
“是莫森商行新录用的书记员吗?”
“正是这样。”
“啊,”他说道,“事
是这样的,我听说你在理财方面很有才
,有许多不凡的事迹。你记得考克森的经理帕克吧,他对你总是赞不绝
的。”
“听他这么说,我当然高兴了。我在业务上一向
明能
,可从未梦想到城里竟有
这样称赞我。
“你的记忆力很好吗?”他说道。
“还算不错,”我谦恭地回答道。
“你失业以后,对商
还留意吗?”他问道。
“是的。我每天早上都要看证券
易所的牌价表。”
“真下功夫啊!”他大声喊道,”这才是生财之道呢!你不反对我来测验你一下吧?请问埃尔郡
票牌价是多少?”
“一百零六镑五先令至一百零五镑十七先令半。”
“新西兰统一公债呢?”
“一百零四镑。”
“英国布罗肯·希尔恩
起呢?”
“七镑至七镑六先令。”
“太好了!”他举起双手欢呼道,”这完全符合我知道的行
。我的朋友,我的朋友,你到莫森商行去当书记员太屈才了!”
“你想想,他这样狂喜多么使我感到惊奇。“啊,”我说道,“别
可不象你这样替我着想,平纳先生。我找到这份差事可不容易,我可非常喜欢它呢。”
“什么话,先生,你理应飞黄腾达,
这事是不得其所。我要告诉你,我是多么重视你的才能。我给你的职位和薪俸,按你的才
衡量还是够低的,但和莫森商行相比,那就有天壤之别了。请你告诉我,你什么时候到莫森商行去上班?”
“下星期一。”
“哈,哈!我想我应当冒险打个赌,你根本不要到那里去。”
“不到莫森商行去?”
“对呀,先生。到那天你要当上法国中部五金有限公司的经理,这家公司在法国城乡有一百三十四家分公司,另外在布鲁塞尔和圣雷莫还各有一家分公司。”
“这使我大吃一惊。”我从未听说过这家公司,”我说道。
“你很可能没听说过。公司一直在无声无息地营业,因为它的资本是向私
筹集的,生意兴隆,根本不需要加以宣扬。我兄弟哈里·平纳是创办
,做了总经理,并且进了董事会。他知道我在这里
游很广,要我替他物色一个
练而薪俸不高的
,一个
力充沛而又听使唤的小伙子。帕克谈到了你,于是我今晚到这儿来访。我们开始只能给你极为菲薄的五百镑。”
“一年五百镑!”我大声喊道。
“不过这只是在开始的时候;除此以外,凡是你的代销商完成的营业额,你都可以提取百分之一的佣金。你可以相信我的话,这笔收
会比你的薪水还要多。”
“可是我一点也不懂五金啊。”
“什么话,我的朋友,你懂会计啊。”
“我
脑在嗡嗡作响,几乎连椅子也坐不稳了。可是突然一点疑问涌上心
。
“我必须坦率地对你说,”我说道,“莫森商行只给我一年二百镑,可是莫森商行是可靠的。啊,说实在话,我对你们的公司确实知道得很少……”
“啊,
明,
明!”他欣喜若狂地高声喊道,”我们正需要你这样的
。你是不会被
说服的,这也很对。瞧,这是一张一百镑的钞票,如果你认为我们可以成
,那你就把它作为预支薪水收起来吧。”
“那太好了,”我说道,“我什么时候就任新职呢?”
“明天一点钟在伯明翰,”他说道,“我
袋里有一张便条,你可以拿它去见我兄弟。你可以到这家公司的临时办公室科波莱森街126号乙去找他。当然他必须对你的任用表示认可,但在我们之间这是不成问题的。”
“说实在的,我几乎不知道如何表示感谢才好,平纳先生。”我说道。
“不必客气,我的朋友。这不过是你应得的。可是有一两件小事,我必须和你办清楚,这仅仅是个形式。你手边有一张纸,请在上面写上:我完全愿意做法国中部五金有限公司的经理,年薪最少五百镑。”
“我照他所说的写了,他把这张纸放进
袋里。
“还有一件小事,”他说道,“你对莫森商行准备怎样应付呢?”
“我高兴得把莫森商行的事忘得一
二净。”我给他们写信辞职好了,”我说道。
“我恰恰不希望你这么办。为你的事,我曾和莫森商行的经理发生了
角。我去问他关于你的事,他非常无礼,责备我把你从他们商行气走等等。我终于忍耐不住说:”如果你要用一些有才
的
,那你就应当给他们优厚的薪俸。”他说:”他宁肯接受我们的低薪,也不会拿你们的高薪。”我说:”我和你赌五个金镑,如果他接受我的聘请,你再也不会听到他的回音了。”他说:”好!我们把他从平民窟里救了出来,他不会这么轻易离开我们的。”这就是他的原话。”
“这个无礼的恶棍!”我喊道,”我们素未谋面,我为什么非要照顾他不可呢?如果你不愿意让我写信给他,我当然不给他写信了。”
“好!就这样说定了,”他从椅上站起来说道,“好,我很高兴替兄弟物色到这样有才
的
。这是你的一百镑预支薪金,这是那封信。请记下地址,科波莱森街126号乙,记住约好的时间是明天下午一点钟。晚安,祝你一切顺利!”
“这就是我所记得的我们两
谈话的全部
况。华生医生,你可以想象,我
了这样的好运,该是多么高兴。我暗自庆幸,半夜未能
睡。第二天我乘火车去伯明翰,因而有充裕的时间去赴约。我把行李放在新大街的一家旅馆,然后按介绍的地址去找。
“这比我约定的时间早一刻钟,可是我想这没有什么关系。126号乙是夹在两家大商店中间的一个甬道,尽
是一道弯曲的石梯,从石梯上去有许多套房,租给一些公司或自由职业者做办公室。墙上写着租户的名牌,却没有法国中部五金有限公司的名牌。我惶恐地站了一会儿,想知道整个事件是不是一个
心策划的骗局,这时上来一个
向我打招呼,他非常象昨晚我看见的那个
,同样的身形和嗓音,可是他胡子刮得很光,发色比较浅。
“你是霍尔·派克罗夫特先生吗?”他问道。
“对,”我说道。
“啊!我正等着你,可是你比约定的时间来早了一点。我今天早晨接到我哥哥一封来信,他在信上对你褒奖备至。”
“你来的时候我正在寻找你们的办公室。”
