然后他说:“那时候你太小。说了你也不懂。”
“我现在不小了。”
弥斯立刻回嘴,语气里带上了几分她年少时特有的倔强,却又在下一秒意识到了自己的语气有些过于激动,于是重新压低声音,闷闷地说,“现在长大了。可以告诉我了。”
他没有立即回答。
前方的石板路上有一小片残冰,
弥斯小心翼翼地绕开,
椅的
子在冰面上打了极轻微的一滑,她立刻紧张地压低重心,双手死死按住推手,直到
椅完全通过那片冰面才松了
气。
她的手心已经渗出了一层薄薄的汗,在
燥的冷空气中迅速转凉。
“可以告诉你。”
漂泊者的声音从
椅前方传来,低沉而平稳,被冷空气滤得格外清晰。
他顿了顿,然后说,“以后。不保证每件,但尽量。”
弥斯停下脚步,整个
的
廓在金红色落
余晖的逆光中被打上了一层温暖的绒毛边。
她张大嘴吸了一
气,然后狠狠地、重重地点了点
,虽然她明知道他在
椅上背对着自己根本看不见。
她低下
,用指尖飞快地蹭了一下眼角,然后重新握紧推手,声音恢复了她那略带俏皮的、熟悉的调子:“这还差不多。说好了,骗
是小狗。”
