“龙腾小说”最新网址:www.wkzw.me,请您添加收藏以便访问
当前位置:龙腾小说 > 历史军事 > 西海残花录 > 第1章

第1章(3 / 14)

上一页 章节列表 下一页
好书推荐: 充满诱惑的修仙日常! 和卡涅利安的度假蜜月 精液浴水的制作流程 炼器少女在战斗中使用感官封闭却被触手偷袭改造 关于青梅竹马的冷艳师姐和闻名天下的剑宗师娘if线 雕栏玉彻应犹在 从现在开始,娱乐圈我做主! 我的青春恋爱物语问题很严重 吉春大学风流史 阴阳奇缘

一眼,见上面写着:传朝廷兵部李主事的意思,因战事紧迫,这批军火官军急用,不可拖延时,自出发之起,限8个月以内必须返回货,如遇不便,可见机行事。

小顺子因张买办常扣他工钱,找我诉苦时我多会接济他几钱银子,因此与我好。

到美国后,他私下又对我说起,经过德克萨斯时,张买办见此地兵卒正严加戒备,一问史密斯先生派来陪同的合伙得知,原来旁边的墨西哥正在内战,德州难免要有所防备。

且现在德州土匪横行,常有阻断道路的况发生,加维斯顿港因附近海盗出没,也常有货船延误的况。

张买办听后多次忧虑,若回程时遇到散兵游勇抢掠,导致德州道路断绝,那时又该如何?

因此在美期间时常借酒消愁,忧虑归程恐有不顺,显得十分焦急。

想到这,我心中释怀。

张买办虽不懂枪炮,行事莽撞,但他并非无能,也未必存心害我。

他受朝廷急令所迫,须得赶紧回国差,而我收到的密信却有时间宽裕之意。

眼下我手里握着他贪墨的证据,他若不把我留在这儿,回国后怕是难以自圆其说,说到底只是嫌我碍事而已。

留下命和银元,终究是没赶尽杀绝,想来他也是势所,非本恶。

我怕枪械不被追责,他怕延误期限被追责,都是上命差遣,身不由己。

刚才码喧嚣时,亨克尔与此行的船运商伊莱·卡特先生并肩验货,见我路过,亨克尔皱眉道:“这对武器买卖挑剔得很,幸得我使些手段,才做成这生意。”卡特先生闻言看了我一眼,并未说话。

这卡特先生是亨克尔介绍的船运承包商,他年过五十,发半白,但气色不错,身材健壮。

见我们一行来自中国,穿着长相与众不同,颇感新奇,常来与我们闲聊。

我与亨克尔多有涉和争执,又要认真研判枪械优劣和价格,并不如他般放松。

亨克尔常对他说起我不肯接受好处,又经常提各种要求,言辞之间多有嘲讽。

卡特先生却私下赞许我:正直而忠诚。

多次询问我对现在的武器了解多少,我都据实回答,在国内时为官府从洋商那少量买过几批英国和法国的老式燧发枪,从澳门为朝廷买过几门葡萄牙的大炮。

船走后,卡特先生见我仍呆立码,他低声问亨克尔:“他怎没上船?”亨克尔冷笑:“谁知那帮怎么回事。”

卡特似有所悟,转身问我是否还懂账目与茶叶香料生意。

我回道:“我在洋行做过多年,账目洋文都熟,南洋、印度也去过几回,茶叶香料略知一二。”

他转身走了几步,低声自语了几句,又折回来与我攀谈,询问我是否愿意为他工作。

他是佐治亚的士绅,在萨凡纳经营一处棉花园,并在码附近投资了几处产业,其中一家香料和茶叶店铺在萨凡纳需要打理。

那家店主前段时间去炒棉花,正好有空缺。

若经营得当,每月总收可达110美元左右,足以在此过上舒适的生活。

如今我退路已断,即便现在回去,恐怕也难逃吴大的追责,只能先答应下来,权且容身。

与卡特谈时,我还了解到,美国主流饮品是咖啡,喝茶是从英国传来的奢侈习惯,与中国完全不同。

他们喜欢在茶里加、砂糖、柠檬汁等。

在南方,只有港的商和内陆的上层士喜喝茶、使用香料,普通和中产阶级更偏便宜的咖啡和烟

说起咖啡,我与洋往时也曾多次品尝,只觉得苦涩难以,见洋喜欢多放糖,便想何不直接喝糖水。

卡特提醒我一定要穿西装,剪掉辫子。

美国南方排外严重,若以中国身份出现,必定麻烦不断。

他眯眼打量我一番,说道:“你是中国北方,肤色较浅,沙色带点红,很像美洲土着与白混血,但长相又很不同。伪装成英国公司招募的土着雇员正合适,南方对外面的事知之甚少,不会究。平可用帽檐遮挡面部,常佩戴十字架在胸前,与谈前先赞美上帝,这样他们便会觉得你是个正派,少生疑心。到了正式场合,我们会称你为梅蒂斯,你只需说自己有英国背景,不要多言其他。他们见你肤色浅,自然会默认你是土着与欧洲混血,不会追问。”

我非常感激卡特的建议。

我曾在洋行工作,与英国公司打道较多,模仿他们的雇员对我来说并不难,随手弄个盖上萝卜章的雇员证明便可模糊身份。

卡特还给了我一份他公司的身份证明文件,以便我办事更顺利。

为了让我的梅蒂斯伪装更加可信,卡特先生还请来一位曾在加拿大北境做过生意的朋友。

这位朋友告诉我,梅蒂斯因混血在白眼中地位不高,确实会有少数来南方卖皮毛的,因此南方虽未见过,但略有耳闻。

他叮嘱我务必保持低调,并教了我一些简单的法语常用语和祈祷词,以及几个皮毛贸易相关的词汇。

梅蒂斯常英语和法语混用,我可在谈时穿使用,展示文化背景。

他还教了我一个简单的自我介绍:父亲是来自欧洲的猎,母亲是北方的部落民,我在英国公司了几年,负责跑腿收皮毛,现在南下谋生,不要多谈细节。

他还送我一双鹿皮鞋和一把狩猎小刀,建议我放在住处,以显示确实来自加拿大北境。

完成假身份伪装的关键一步,是给我取一个合适的法语名字。老卡特先生的这位朋友为我取了假名:朗德·莫林,land morin。

他解释道:“朗德,在法语中意为荆棘丛、荒野,虽在法国中不太常见,但正好适合强调梅蒂斯在北境狩猎海狸等动物、获取珍贵皮毛的生活场景。莫林是法国较为常见的姓氏,词源是摩尔,意为异乡,正好暗合你并非白的身份。同时,莫林这个姓氏与英文中的沼泽地、荒野读音相近,也暗示了你需要模糊身份。我能帮的也就这些,剩下的就要靠你自己谨慎行事了。”

等做完这些准备,已耗时月余。

老卡特先生这才安心地带我乘船离开诺福克,前往萨凡纳。

初抵萨凡纳正值春分,港的风中夹杂着海水的咸腥味,还混有远处沼泽飘来的泥土腐臭。

街上的木板路被春雨泡得发软,行走其上吱吱作响,鞋底粘满了湿泥。

太阳一露面,空气便闷热如蒸笼,码们赤膊上阵,满身汗水地搬运棉包。

我站在码边,风拂过脸颊,竟有些黏腻,仿佛海水和汗味凝结成了雾气。

这里,扛着棉花包往来的黑,不停被鞭打的叫骂声,以及背枪骑马的白护院来回监视的景象,让我想起了曾在南洋见过的香料种植园,那里的英国和他们管理的印度隶,亦是这般关系。

老卡特先生的宅邸坐落于萨凡纳郊外,距市区不远,是一座白墙双层楼房,四周环绕着百余黑劳作的棉花园。

田野里,黑们正忙着翻土施肥,为下月的棉花播种做准备。

通往主宅的是一条两侧植有橡木的平整大道。

老卡特先生走在前,引领我进他的宅邸。

地址发布邮箱:Ltxsba@gmail.com 发送任意邮件即可!

上一页 章节列表 下一页 本站必读
新书推荐: 倾国女相 转生异世界色色就能变强 金陵绕情丝 未幻梦的幻想操逼之旅 形婚夫君发现我有心上人后 恶毒女配在每个世界都被偏执迷恋 乳母 龙抬头 病秧子(女尊) 难生恨