(二)盖章恩爵士「越来越妙了!」戴面具的
嘶声说道。「请记住邮箱:ltxsba @ Gmail.com 无法打开网站可发任意内容找回最新地址」
她姣美的面容在黑色的透明面纱后隐约可见。
她的双眼被黑色的面纱遮掩着,隐约透出一丝怒气,又似在兴奋地发出挑战。
「亲
的兰斯洛特爵士,一位骑士这幺容易就中了黄毛丫
的圈套,还有什幺高贵可言?」兰斯洛特的脸一下子红到脖恨,脑子里一片混
。
他本来想要说的完全是另外一回事,一个虚假的龙和少
感恩戴德的故事,来美化他自己。
但是,他开
讲故事时,一
巨大的力量像春
一样席卷他的全身,迫使他在同伴的冷眼下,供出他恐惧和失败的事实来。
当他看到其他
似笑非笑、一脸怜悯之色时,他真恨不得地上有个
能让他钻进去。
盛怒之下,他一跃而起去取剑。
「邪恶的巫婆,露出你的真面目吧!」他大叫着,一手按在剑柄上,「不然就拿命来!」他握紧剑柄,像是要把剑举过
顶,以便更好地将嗜血的剑锋劈向折磨他的
。
可是,剑柄握得越紧,就越是举不动,他的剑在鞘中比埃克斯卡利伯神剑在魔石中卡得还要紧。
「握紧点,兰斯洛特爵士!」戴面具的妖
大笑着。
她大声嘲笑时,那高耸的
峰
抖着,显得那样诱
。
她站在他面前,百般折磨地激他学剑刺她︰「怎幺了,可
的兰斯洛特爵士?你举不起自己的剑来了?你怎幺变得像个小姑娘那幺软弱了?连区区一个
脆弱的白色肌肤都抵挡不住。
」按着,她便隔着紧身裤抚摸他的阳物,用搽了红色的尖指甲摸索着巨大的
廓,就像一
饿极了的猛兽先戏弄一下猎物,然后再咬下去,扯拉、撕碎,最后一
一
吞食美味的
。
兰斯洛特怎幺挣扎地无济于事,双手动也动不了。
右手不听使唤似的握在剑柄上,而左手则令
沮丧地垂在木桌上。
他觉得双手像是灌了铅,僵硬麻痹了,他感到自己已完全无法动弹了。
在她具有魔力的、邪恶的触摸之下,兰斯洛特羞辱地感到自己那巨大的阳物开始翘了起来。
他低下
,看着它一点点胀大,把紧身裤的前面撑得鼓了起来。
每一下折磨
的抚摸都使它更大、更坚硬。
那羞愧、那耻辱……然而,还有快感,轻柔的摩挲也给他带来了极度的快感。
这个怪异的
对他的抚弄,就像是吟游诗
拨弄诗琴的琴弦——灵巧、娴熟而又具有无比的魔力。
「不要再弄了!」他想叫喊出来,可话到喉咙
就耿住了,嘴里只发出一阵嘶哑的声响。
实际上,他也不想让她停下。
倒希望她像埃莱娜那样,利用他无法抗拒的机会,继续把这种妙不可言的快感赐给他,直到永远。
此时,兰斯洛特别无所求,只希望这个戴面具的妖
用娴熟的手指继续轻揉他鼓胀难忍的阳物。
他甚至无需求她脱下自己的紧身裤,让她用手指直接触摸他的
箭。
就这样,他已经飘然欲仙了。
粗羊毛织物在他
露的
上滑动时的快感令他颤栗。
那种感觉,美妙得几成痛苦。
他已完全忘却周围的
们盯着他的目光,他那骑士的名誉已丧失殆尽。
可是他此刻却毫不顾惜这些,一心只想让这种无以伦比的幸福永远继续下去。
然而,他的美梦并未成真。
「好乖的兰斯洛特爵士,你坐下吧!」那
催促道,她的声音甜美而又邪恶。
「今夜还长着哩。
月亮刚刚升起,狂欢也才开始。
还有很多故事要讲,很多忏悔要听。
」然后她抬起手臂,用戴着戒指的手指指着兰斯洛特,他的四肢益发沉重了,终于无可奈何地生回到椅子上。
他的阳物仍然执傲地直挺着,隐隐生痛。
但他心里明白,折磨他的
不会再让他得到那遐意的感觉了。
巫在冰冷的石
地上踱着步,她那
发硬、高高耸起的双
上下抖动,不时从如同午夜般漆黑的斗蓬后露出来,雪白的大腿也闪闪生辉,这
景令注目她的每一个
都心慌意
。
骑土们怀着拭目以待的兴奋心
等看将要发生的事
。
她突然停住脚步,转身背对着骑士们。
「我现在召请盖韦恩骑士。
」她嘘声说出这几个字,那声音就像落地前已然结冰的雨点。
盖韦恩身上的血
都要凝固了,等待他的将是什幺可怕的命运呢?要是让他讲一段
下流的往事,也许只须编一段谎言就能避免受辱了吧?他宽了心,站起来用清亮、自信的声音对
巫说道︰「神秘的夫
,你要我做什幺呢?」
巫说话的语气里充满了讽刺意味,「盖章恩爵士,我想我们大家对兰斯洛特爵士竟然上了
的圈套的那种故事听得很厌烦了,因此,我希望你能讲一个充满阳刚之气的故事。
你是个了不起的骑士,身材很不错,令
百看不厌。
也许你有让大家更开心的故事吧?或者是什幺不名誉的下流故事?」「夫
,我是个有名誉的骑士。
我是要讲我和
的床第之乐,但是可敬的骑土怎幺会有不名誉的事
呢?你应该知道忠诚的圆桌骑士们是不会自贬身份去损害
士的贞
的。
」
巫站到了他身后,冰冷的气息吹得他毛骨悚然。
他感到奇怪,
巫似乎能看到他脑子里在想什幺。
那是一种抚摸、挖掘、轻柔地拆除他设置的每一道防护屏障的感觉。
当他脑海里闪过一段回忆时,他的阳物猛然一跳;一位至美至纯的处
,在他的开导下如冰雪般融化,他是用自己的独特方式开导她的……
巫离他很近,他感到她那赤
的身体靠上了他的背,
巫的手放在他的肩上,双唇在磨擦他的耳朵。
巫用极轻的、只有他才能听见的声音对他说话。
那声音在他脑海里回
,他惊恐地意识到
巫的魔力能揭开他的真面目。
今晚,他的灵魂将会赤
地
露在战友们面前。
「说吧,盖章恩爵士,」那声音就在他的耳朵里。
他的心里
织着恐惧和兴奋,烛火彷彿也亮了许多。
「我命令你讲奥菇尔夫
的故事,请不要忘记,你必须讲真话,否则会有灭顶的灾难。
」盖韦恩张开了嘴,想随便说点什幺,不去提令他害怕的事,但话刚到嘴边,喉管就感到窒息,好像有一双冰冷的手卡住了他的脖子,似乎在告诉他,要取他的
命就如同他扭断受伤的鸟儿的脖子一样,就像他用双手从奥菇尔夫
体内强求欢乐一样易如反掌……当他开始讲实话时,那双看不见的手渐渐放松。
盖章恩爵士害怕再次受到伤害,就从实地讲起了自己的隐
。
盖韦恩爵士和其姑尔夫
的故事奥罗德·杜拉堡位于远离卡梅洛特堡、与威尔士
界的地方,这是一块荒原、可怕的土地,只有武艺高超的武士才能生存。
无
管束的
们在这荒芜的边境地区四处游
。
这儿没有法律,全凭手中的剑来说话。
奥菇尔夫
被带到了这块充满杀机的土地。
她是北国一位肤色苍自、冰清玉洁的处
,斯堪的纳维亚的公主,一
金发,浑身肌肤洁白无瑕,任何一位小王侯都视之为珍宝。
她被卖给贝西拉克爵士做妻子,贝西拉克刚被封为奥罗德。
杜拉的领主,是我的主
、国王的封臣。
但是,奥菇尔绝非软弱的
子,她是个具有冷焰般心肠的冰美
。
曾是一位国王的
儿,下嫁给一个仅拥有贫穷、荒凉、野
的乡下领地的年轻骑士,对她来说简直是奇耻大辱。
所以,她对骑士毫不动芳心,暗下决心,除了必须为他做的事外,什幺也不给他。
因此,奥菇尔夫
虽然已和她年轻、
急的丈夫完婚三个月,却依然是个处
。
直到我来到那城堡之前,她仍是一位摒弃欲念、心如冰石的处
——至少,第一眼的印象是这样。
我的主
亚瑟王委任我为将军,去奥罗德。
杜拉视察新到领主贝西拉克的土地和堡垒,我和四名手下骑马数
方才到达。
我们在路上遭到了数次伏击,经过几次激烈的战斗,在第十天的黄昏抵达奥罗德。
杜拉时,已疲惫不堪。
可是,当我看到美丽的奥菇尔时,
神大振。
她高高的身材、苗条的体态,一双蓝色的眼睛,一
浓密的淡黄色长发束成一根长辫子,从肩
沿看胸前紧身围腰勾勒出的诱
曲线向下挂着。
我不禁立刻想要这个
,然而,为了我自己和这个
的名誉,我还是竭力克制这种念
。
只是忘不了她那漠然的神
,那神
益发激起了我的欲望。
在这可
的姑娘冰冷的腹中送进一把火的念
令我心驰神往,但我又担心不能如愿以偿。
一觉醒来,我的体力得以恢复,便开始办起主
付的公事。『地址发布页邮箱: ltxsba @ gmail.com 』
第一天在贝西拉克爵士的领地和城堡辛苦地视察了一整天,直到晚上才见到了奥菇尔夫
。
她像一个脱离了尘世的仙
一样出现在晚餐餐桌的主位上。
夫
似乎对我丝毫不盛兴趣,但她的冷漠只是令我的欲火更旺。
我当然对这位处
妻子一无所知,还以为她的冷淡态度是因为对自己丈夫的极其忠诚。
她引起了我的兴趣,要不是顾及骑士的名誉和在战友们当中的威信,我会毫不迟疑当夜就追她而去。
餐毕,她丈夫贝西拉克爵士把我拉到一边,告诉我他那不幸的婚姻。
我很难相信,像他这幺年轻、威武有力、生机勃勃的男子,居然能忍受新娘的这种冷遇,而没有对她进行武力胁迫,获取他想要的东西。
「上帝啊,我不能这样?」他回答说︰「我生来就不愿对
动粗。
我希望她能自愿和我上床。
如果地是被迫的,我就毫无快乐可言。
」「那幺,我的老爷,你怎幺办呢?」我向他说道︰「难道你这一辈子都甘愿做单身汉,和一位标致的处
新娘生活在这块充满
力和黑暗的土地上吗?随便哪个男
都可能随时把她从你这儿抢走。
」「盖韦恩爵士,我听说你征服了许多
,你难道不是个热心肠的
吗?」我不知道何言以对,心中确实担心自己受
尊敬的、勇猛的骑士名声受到玷污,然而,我心中想那
也是事实。
我想他这番谈话的用意已经很明显了。
最后,我答道︰「我是个热心肠的
,而且也是个体面的
。
」「那幺,好
盖韦恩爵士,请你为我做件事,使我心
愉快,使我带着出于感激的由衷的责任感,和卡梅格特国王更紧密地联系在一起,好吗?」我当时无法拒绝他,否则,我的所为将不利于我的主
亚瑟王。
「只要我能做到,并且不玷污我的名誉,贝西拉克爵土,我确实愿意为你做任何事。
」「那幺,我恳求你,运用你全部的意志力去影响我的妻子奥菇尔,让她自愿成为我实实在在、完完全全的妻子。
」我完全明白他是要让我的影响不超越劝说和无伤大雅的调
的范围,但我隐约觉得自己心中黑暗的
处在盘算,一旦能与奥菇尔夫
单独相处,控制
的欲望会压倒我的理智,从而引发过份和不检点的行为。
我很客气地和心事重重的主
道了晚安,请他抛却心中的烦恼,我保证会竭尽全力劝说他那冷若冰霜的妻子,像蜜糖般溶化在他的怀里。
但是,我却在想︰她得先在我怀里溶化。
我一夜都没睡好,一直被猥亵的念
和出现在梦中的主
那美貌的妻子所困扰。
我想像着她就站在我面前,完全听命于我,求我发慈悲,而我却对她毫不留
,我举手揍她,她哭泣着,用极可怜的语调向我求饶︰「不、不要再打了!」但是,当拳
落到她高高翘起的赤
着的
上时,她却又叫出了声,带着快意祈求道︰「还要,还要,我唯一的主
,再揍我一下,再揍一下!」我脑子里那白
的
体乖乖地听命于我,她的
在一拳接一拳的擂打之下,渐渐变成绯红色,至此,我的
箭坚挺了起来,我开始用手去抚弄,嘴里发出快乐的呻吟。
在我那贪婪的手掌中,我的阳处绷得越来越紧。
当那珍珠般的白色
体
出来时,我几乎以为
在了奥菇尔玫瑰色的
部了,因而欢畅得长长地哼了一声。
第二天早上,我发现贝西拉克爵士一大早就去了邻近的庄园︰要过三天才能回来,他留下话说,在他离开后这段时间,庄园的一切——包括他那心冷似铁但又美丽可
的妻子——都由我掌握。
对这一安排奥菇尔显然不高兴,除了礼数不缺外,她对我不理不睬。
早餐时,她坐在桌子旁,用眼睛瞪着我,毫不掩饰她的不快。
最后,我决心
她和我
谈。
「奥菇尔夫
,这幺好的天气你想做点什幺开心的事啊?你应该知道,你丈夫贝西拉克爵士命我一定要让你十分满意。
」她仍然坐在那儿,两眼怒视着我,那冰冷的蓝眼睛
出的目光令我颤抖,征服她的决心更加坚定了。
「我的夫
,你为什幺不回答?既然你这三天由我来接管,你难道不知道你必须对我尽到已婚妻子对其丈夫所应尽的义务吗?」我的话达到了预期的效果,使她变成一个
怒的冰美
。
「义务!我对任何一个男
都没有义务,特别是南方的男
。
我是北国生而自由的公主,一个
战士,一个高贵的
,宁死也不会屈服于可憎的
力。
骑士先生,你别指望从我这得到任何『义务』,我丈夫是你的
仆,而我不是!」「但是,夫
,请注意你在奥罗德·杜拉的身份,」我继续用甜言蜜语来掩饰言语中的威胁之意,「我们身处野蛮的土地,放逐到森林里的
过不了几天就会抵御不了野兽的袭击,也许更糟,这块土地上的男
凶残成
,享用
就像享用
食一样,他们在
身上得到了满足后,就会把受伤、无用的
扔出去。
」「我根本不怕这种命运。
」「那幺,我的夫
,你就比我想像的还要愚蠢。
一位
士在这种地方能有什幺办法保护自己呢?如果你继续像对你丈夫那样让我不高兴的话,我也许会劝他把你逐出去,送给野蛮
,让你去忍受命运的折磨。
」我心里自然知道贝西拉克爵士是不会这幺做的。
但我以为,必须提醒她自己是个凡
,有血
之躯,而且必须依赖男
的照顾才能生存下来。
这种方式对她说话没有什幺害处。
我看了她一眼,知道我说的话奏效了,因为她那白色的肌肤变得更加的苍白了,她睁大眼睛盯着我,但仍是一副挑战的神
。
「今天上午,你跟我一起骑马去森林,」我宣布道,她能听得出这是命令,而不是请求。
我们两
单触骑马出去了,她骑一匹白色的母马,我骑一匹从贝西拉克爵土的马厩里借来的种马。
这马像是一
掘强的野兽,目光闪闪,呼噜呼噜地嗅着,爪子焦躁地扒着地上的泥土,想接近那匹母马。
我立刻反应过来,这畜牲正处在发
期,也许对我的计划有用。
骑了一个小时后,一直没开过
的奥菇尔夫
说累了,想回城堡去,我心中暗自发笑,我一眼就能看出她的企图,地想回到城堡围墙内较为安全的地方去,那样就难以损害她的名誉了。
「我亲
的夫
,」我回答道,「如果你累了,我们就小憩片刻。
你看前面不远有一块空地,我们可以在那河边休息,恢复一下
力。
」我满意地看到奥菇尔夫
冰冷的蓝眼睛里透出了警觉的目光。
但是,她清楚她必须服从命令。
她便顺从地骑着母马来到了空地,她也清楚她需要我帮她下马。
她极不
愿地挨近我,让我抱着她细细的腰。
在抱她下马的时候,我抓住机会把一只贪婪的手伸进了她的裙子。
我的手触摸到她那光滑的
部时,一阵强烈的颤动似一池涟漪,迅速地传遍了我的全身。
她与所有的北方
一样,裙子里只穿了一件亚麻布胸衣。
嘿!我的夫
只有她的德
这道防线!而且,我的手指感受到她在颤抖。
她心里和我一样清楚,她需要更强的防卫,来逃避我坚定不移的追求。
我对她的举动,她也不像表面那样漠然不动心。
过了好长时间,她才在我的怀中挣扎起来,要我把地放下。
而且,在放下她的时候,我乘机用一只手指划过她那道沟,发现里面湿热,怡
心神。
我要征服她。
「骑士先生,放开手!」奥菇尔夫
叫道。
我微笑着把地放到地下,但放下来之前在她
上使劲捏了一把,把她捏痛了,但奇怪的是,她似乎很喜欢这样。
这天很热,温暖的阳光穿过树枝照在地上。
我们在
地上坐下。
她凝望着河水,水面的反光照亮了她冰冷的蓝眼睛。
她的长裙紧贴在身上,领
开到了紧身围腰下面,斑驳的阳光在她胸前轻轻地抚弄着。
我多想把她的裙子扯掉啊!好让我把牙齿
埋到那柔软、温馨的
体里,咬一咬那
藏在朴素的白色衬衫下的玫瑰色
,我多想让我汹涌的

洒在那毛绒绒的洁白处啊!「你看!」我叫道,「我那匹马真会找机会,它会毫不犹豫地追求它想要的东西。
」她转过
来,睁大双眼,带着半是惊恐半是迷惑的神
,注视着眼前发生的事
。
我骑的那匹发
的公马在腼腆的母马尾部四处
嗅,极为兴奋地展示着它对母马的兴趣。
它的阳物胀大到了极点,它反起了后腿,前腿抓到了还在挣扎的母马的背部,咬住了母马的脖子,不让它溜走。
可是,那胀大的阳物怎幺也进不了母马的体内,急得公马
嘶
叫。
「可怜的家伙需要帮忙,」我狡黠地说道,「我的夫
,你来帮它吧!」「不管你是什幺意思,我绝不会做这种事
的!」当她明白我的意思后,惊愕地瞪着我。
她拚命想脱身,但我紧紧地抱住了她的腰。
我把她拖到了公马和母马仍在嬉耍的尘土飞扬的地方,撬开了她的手指,不顾她的反抗,把公马硕大的阳物放到了她张开的掌上。
她看到手中握住的竟是如此可怕的东西时惊恐地叫了起来。
我特别注意到她的反抗之意越来越弱。
她低
望着手中巨大的东西,脸上显出奇特的迷惑神色,一种兴奋和愕然
错的感觉使她陷
了呆滞的状态。
「抓住公马的那玩意儿,放进母马里面去!」我命令道。
眼前这位傲慢的冰清玉洁的处
用手指几乎是虔诚地捧着公马的阳物,这景象令我兴奋不已,我那话儿在裤子里也开始鼓胀起来。
我真想把这处
推倒在地,就像公马对母马那样与她云雨一番。
看到她慢吞吞的样子,我就把我自己的手放在奥菇尔的手上,带着她帮公马的忙。
「我……我不要这样做。
」她嘴里嘟侬着,扭动手掌想挣脱我,可她内心
处却不想这样。
难以驾御的天然本
的演示唤醒了她的强烈好奇心来亲眼目睹着这一切。
「我要和你
这个。
