“不,孩子,是你的。更多小说 LTXSDZ.COM”
正在这时老
儿从屋里出来,带着喜气洋洋的斯维塔迎了过去。那傻丫
扑上前抱住他喊道:“你病了,又出门办公事去了,怎么不写信告诉我呢,可把我急坏了。要是再不回来,我就会起疑心了。”
听到这些话,老
儿对拉费克摆摆手指
,意思是说,你自己看看,你居然要骗这样的
孩子。
所以斯维塔丝毫不知她曾被
引诱和遗弃过。真有福气。
娜塔莎讲完就该瓦伦蒂娜了,大家都在背后叫她“党内大
物”。她们有些担心地望着她:她会不会再来一通道德教育课?但是这次,她们的担心变成毫无根据的了。
故事之四
“大
物”瓦伦蒂娜讲的是一个关于出国定居的离故事。其实,所有关于从苏联出去的故事都十分离。
你们知道吗,工
代表有时要处理一些难以预料的纠纷。
例如,一个已婚,有了孩子的男
死了,忽然有个
的说她肚里的孩子是这个男
的,怎样才能证明这男
是孩子的父亲呢?这类事
并不常见,但要是碰上了,就是闹到法院也不好解决。因为这种事儿很难证明,连法官也束手无策。可有一次,一桩这类的案子很快便得到了圆满的解决。
一天,一个老太太找到我们处说:“我儿子死了,现在他们大学里有个哲学系的
学生要生孩子了,这孩子呢,是我儿子的。我们想让孙子用他爸爸的姓登记户
,这可以吗?”
我们回答说可以,但如果他结过婚有妻子的话,那就需要这位寡
来说明一下她丈夫确实曾对她不忠,和那个
的发生过关系,并且她还得同意这孩子在她丈夫的名下领取公家的补助。
第二天来了一位青年
,她说:“是的,我知道那是我丈夫的孩子。01bz.cc我并不介意他和我自己的孩子姓一个姓。”
我们那里的工作
员都对她这种宽宏大量的态度感到吃惊,但他们还是要找证
。证
们也找到了——与死者从前一起住合居单元的邻居。他们承认,在他妻子不在家时他曾把某某
带到家中,还在厨房里当着邻居们的面说过他要和妻子离婚,和她结婚。他们看见他给那
的钱,还有一次看见那
的带来一套餐具送给他——换句话说,他们已经共同享用钱财了。楼里看门的
也出来作证,证明死者确实曾去过某处拿着某物等等——结果我们只好按父子关系给孩子登记了。这时,孩子刚刚出生。
手续都办好了,我们都为苏联
民的成熟与胸襟感到惊喜。你想,有
勾引了一个
子,又将她抛弃,可她生下他的孩子后用了他的姓,并得到了一笔可观的补助,而不是单亲家庭的那5卢布。这一切都要感谢她周围那些善良、诚实而又热
的
们。
一个月后我们发现那位被“引诱与遗弃”的姑娘带着她那一大帮新认的亲戚移居到了以色列。原来这姑娘在临生孩子之前接到了出境签证,所以那些
才迫不及待地办好那些手续。她的孩子究竟是不是那个死者的我们无从得知,也许这永远是个谜。之后我们想惩办那个看门
和邻居们,理由是他们做伪证——只不过为了搞清真相,可他们都开始推卸责任。
我们以后便牢记这个教训、时刻保持着警惕。
瓦伦蒂娜几乎没有讲完便遭到佳丽娜的攻击,后者开始对瓦伦蒂娜产生了不信任感。
“对不起,瓦伦蒂娜。”她大声说道,“你有什么根据说那孩子不是死者的呢?”
“当然有根据。我告诉你,他们全都滚到了以色列,销声匿迹了。”
“那又何罪之有呢?”
“看他们那副急不可待、拼命跟那位所谓被‘引诱与遗弃’的姑娘和婴儿套近乎的德
——你认为他们都诚实吗?”
“可他们都想出去呀,总不能不办签证就买飞机票飞走吧。”
