“龙腾小说”最新网址:http://www.ltxs520.info,请您添加收藏以便访问
当前位置:龙腾小说 > 辣文肉文 > 伽美什史诗 > 【伽美什史诗】(序)她见过万物

【伽美什史诗】(序)她见过万物(2 / 2)www.ltxsdz.com

上一页 章节列表 书末页
好书推荐: 新年的归宿(重口) 不归之旅-乡村生活 爱与欲的升华(番外 电话NTR 肉欲天堂 主人的梦 轮回系统 在儿子宿舍被轮奸的妈妈 九十九顶绿帽 第二部 破处绿 雪龙舞仙(加料加色完整版)

但第六年起,可怕的旱到来,她就不再能够学习,

前两年,她尚能抵御,累得没法思考,

后三年,她直接陷了昏迷。

众神没有发现这场灾难,

那是因为阿努的儿,丰收神伊什塔尔,在消耗她的生命。

吉尔伽美什苦恼,她说:

旱即将过去,神就要醒来,

,我该怎么办?

我已经有了妻子,

哪怕她并不我,我却对她充满着意!

十二个月的生活和半个月的冒险,

我怎么舍得与她分离?

,伊什塔尔已经昏迷,

她没有看见我和妻子的冒险,她不知道,

哪怕始于肤浅的快感,现在也变成了真正的

伊什塔尔救了乌鲁克,救了两条河周围的民,

但恩奇都救了我,我她更胜过自己的生命!

说:

我只能支持我的主,伊什塔尔,

尽管我看过你们的冒险,我仍要强迫你与她结婚。

但是,你听好,吉尔伽美什,

伊什塔尔现在被恶兽芬囚禁,

请你击败芬,拔去它的牙齿再砍下爪子,

如此,她便不能强迫你!

吉尔伽美什说:

我没有穿着铠甲,如何挡住芬的攻击?

我丢掉了大斧和大剑,如何开它的毛皮?

我虽是半半神的英雄,又如何毁灭它的七个恐怖光环,击败它的七个身躯?

我没有恩奇都的帮助,也没有神明的护佑,

我实在是无法击败猛兽芬

说:

你们的历险让我感动,

你们的让我着迷。

吉尔伽美什,我要告诉你一个好消息,

你们的历险感动了神芬

你们的让她着迷!

她将削弱恶兽芬

她将像一位神一样护佑你,

她将帮助你击败恶兽芬

她的护佑强大无比,

哪怕你是个将死的,或者你是个小孩,也能击败恶兽芬

消去她的七个光环,如同脱去她的七件衣服。

她脱去腰带,她不能转变她的身躯,

她脱去外袍,于是武器可以伤害她,

她脱去鞋子,雪松林不再保护她,

她脱去内衣,她的要害能被发现,

她脱去耳环,六十里格外的声音她听不见,

她脱去手镯,强大的力量离开了她,

最后她脱去王冠,她不再拥有神明的权力。

施加给自己七个诅咒,那是七种带来欢愉的行为。

她把巨大的松脂鼻中,

于是她不能使用洪水、烈火和毒气,

她把钉子刺穿自己的蒂,

于是在关键时刻高将打断她的行动,

她把耳环穿刺在上,

于是她的汁阻塞,随着时间带给她痛苦,

她把荆棘捆绑自己,经过她敏感的七个点,

于是她使用的力量越大,体的痛苦也越大,

她把融化的松脂倒门,

于是洪水、烈火和毒气反过来折磨她,

她把植物的花、兽群的、虫子的卵和飞鸟的蛋塞满子宫,

于是分娩的痛苦将折磨她到痛哭流涕,

最后她把羽毛贴着自己的唇,让唯一空着的道被瘙痒,

于是所有的痛苦和快感都只会带来空虚,折磨她的心灵。

那天吉尔伽美什并没有击败芬

那天神芬击败了恶兽芬

那天旱已经渐渐消退,

那天伊什塔尔和恩奇都结伴走出芬的闺房。

神看到了芬的痛苦,

因为误会,她用憎恨的目光看着吉尔伽美什。

阿努的儿,神伊什塔尔说:

我曾经的意中啊,我恨你,

你的胜利并不仁义,你的计谋充满卑鄙。

我改正我的毛病,

我学着为你烘烤神的面包和酿造国王的酒,

我学着为你的身体编织衣服,

我学着如何取悦男,让你快乐,

我学着适应分娩的痛苦,想为你生下七个孩子,

我学着服侍他,当你的好妻子。

那是因为我觉得你会是个伟大的英雄,坚韧不拔的国王,

而不是使用谋诡计获得虚名的小偷和骗子!

我现在虽然虚弱,但是我要去找我的父亲阿努,

让他惩罚你,

你这个邪恶之险卑鄙的小偷和骗子!

于是伊什塔尔去往天堂,寻找她的父亲,

恩奇都伸出手,她一拉就能阻止神飞起。

吉尔伽美什制止了她:

恩奇都,让她去。

别忘了,是大旱让她分心,

让她不能学习礼仪,改变她的坏脾气!

我本该阻止神芬,阻止她给自己痛苦,

我心中还当她是个恶兽,不敢相信她的言语,

吉尔伽美什被阿努和伊什塔尔惩罚,她是罪有应得!

让我去解下芬的诅咒,

让我把诅咒穿在身上,作为赎罪。

恩奇都亲吻她,拥抱她,说:

吉尔伽美什,我是你的妻子,你要记住这点,

所有的痛苦应当分一半给你的妻子承受。

她们解除了芬的诅咒,重新附加给自己。

吉尔伽美什把松脂鼻中,

她的智慧不再能通过言语发挥,

恩奇都把青金石的钉子蒂,

关键时刻高将打断她的行为,

吉尔伽美什把黑曜石的耳环穿过

甜蜜浓稠的汁反而给她痛苦,

恩奇都把身体捆上荆棘,

这让她想起上一次到来的形。

吉尔伽美什把虫卵和鸟蛋塞子宫,

因为她要为她生下七个男孩,

恩奇都把花子宫,

因为她要为她生下七个孩。

她们把滚烫的松脂倒对方的门,

于是洪水、烈火和毒气伤害她们的内脏,

她们把羽毛贴着唇放置,

但是恋间的不让她们空虚。

两位恋就这样等待着神的到来。

神伊什塔尔回到神殿前,

神伊什塔尔牵着鼻绳,

神伊什塔尔牵着天之公牛。

她看着恩奇都和吉尔伽美什的装扮,

悉了这场误会,

神的坏脾气不允许她道歉。

她故作高傲:

愚蠢的凡,我给你们一个获得原谅的机会!

这是天之公牛,

它无穷的神力在雪松林无法发挥,

但是它具有强大的力量和坚韧的体。

击败天之公牛,用你们的智慧和勇气,

否则我就把你们美丽的面庞变得丑陋。

吉尔伽美什不能言语,她把字刻在地上:

我的,若你变得丑陋,

我只用挖去我的眼睛,让我分不清美丑。

但我不愿让我自己变得丑陋,让你挖去眼睛,

那样你会无法看见春天的花朵和夏天的星空。

我请求你,与我击败天之公牛!

恩奇都亲吻吉尔伽美什的眼睛,对她说:

我的恋,若你变得丑陋,

我就挖去我的眼睛,让我想象你的美丽。

但我不愿让我自己变得丑陋,让你挖去眼睛,

那样你会无法看见秋天的落叶和冬天的阳光。

我答应你,与你击败天之公牛!

天之公牛的鼻息带着神力,能在地上留下大坑,

英雄们躲避公牛的鼻息。

吉尔伽美什向前跑去,

她抓住天之公牛的尾,减缓它移动,

她看向恩奇都,没法言语,但是她的智慧传达给了

恩奇都跳上公牛的背,

牛角在空中狠狠撞击她的腹部,加剧她分娩的痛苦,

她用巨大的力量维持平衡控制身体,

于是荆棘坏她的敏感点,

滚烫的松脂也削弱她的力量,

她控制了公牛的去向。

吉尔伽美什也爬上公牛的背,

她挡住公牛的眼睛,它不安地奔跑起来。

她们一起用力,让公牛往雪松山下跑,

她们一起用力,让公牛往悬崖奔去。

天之公牛冲下了悬崖,吉尔伽美什跳起,

恩奇都蒂上的钉子却让她高

她将和公牛一起摔下雪松山。

吉尔伽美什抓住岩石又抓住恩奇都,

山崖上的落石砸在她胸部,让她痛苦,

鼻中的松脂让她无法呼吸,

她痛哭的声音也被堵住,

天空落下的磐石般的力量离她而去,

英雄的手已经开始松劲。

英雄马上就要死去,马上就要殉

悬崖上传来神伊什塔尔的声音:

够了,你们胜利了,

发出你们的哭声,卸下你们的诅咒,

天之公牛已经被你们击败!

你们展现了智慧力量和韧

你们正是击败敌的勇士,

你们正是迎来丰收的农夫,

你们正是排解欲望的

我用神伊什塔尔的神职,赞美这三种

我也在赞美你们,伟大的英雄!

我为我之前的误会而向你们道歉,

我作为伊什塔尔乞求你们的原谅。

神伊什塔尔获得了国王们的原谅,

神伊什塔尔治好了她的坏脾气,

神伊什塔尔完成了妻子的学习。

天神阿努在儿伊什塔尔耳边低语,

他告诉神伊什塔尔之前发生的冒险。

伊什塔尔明白她无法得到吉尔伽美什的

她还是问:

吉尔伽美什,我的意中

你能否成为我的恋

我为你学着去做妻子,我为你改掉了坏脾气,

你能否与我结婚,让我做你的妻子?

吉尔伽美什拒绝了她:

我愿意做你的妻子,但我不愿与我的妻子离婚,

我不愿做你的恋,因为我只能有一个恋

恩奇都,她就是我的恋,是我全部的

伊什塔尔说:

但是你旁边的恩奇都,她的恋……

啊,对不起!

伊什塔尔看见恩奇都痛苦的表,住了嘴,

她意识到自己闯了祸。

恩奇都忍受分娩的痛苦,她没有哭泣,

恩奇都现在遭受的痛苦,比分娩还要痛苦。

恩奇都哭泣,她说:

吉尔伽美什,我你,

我愿意为你忍受分娩的痛苦,生下七个孩。

当我对你的变成痛苦,我无法承受这样的痛苦!

我宁愿我的身体被撕碎,

但我的已经被撕碎!

沙姆哈特带给我

她让我成为一个

她为我做的事,我也曾一一向你述说。

我本以为没有能够与她的相比,

但你用你的汁缓解我的饥饿,

但你用你的血缓解我的渴,

你把你的胸部切下来,延续我的生命,

你用你的身体喂饱我,哪怕你也快要死去!

我比不出我更谁,

我不知道我是背叛了你的还是她的

吉尔伽美什啊,我的恋

请撕裂开我的身体,让我死去,结束痛苦!

伊什塔尔啊,神,

请你告诉我,我该怎么办?

伊什塔尔想了六天七夜,她说:

吉尔伽美什,请你去往世界的尽,太阳升起和落下的山脉,

请你去寻找大洪水之前的线索。

如果你能寻找到永生的办法,那就让你们三永生,

漫长的时光里,也许能找到办法。

恩奇都,请你回到乌鲁克,在梦里去往冥界,

请你在夜里寻找冥界里的线索。

冥界有许多亡者,请你聆听亡者的智慧,

无数的智慧里,也许能找到办法。

恩奇都和吉尔伽美什接受了神伊什塔尔的方案,

她们回到乌鲁克,然后各自出发。

第六块泥板 吉尔伽美什与恩奇都

回去的路上,吉尔伽美什和恩奇都吵架。

吉尔伽美什骂她:

恩奇都,你这个滥

你不肯忘记前,也不敢面对后

你明明上了两个却不承认。

不如我去接来那神沙姆哈特,

我们三个一起生活,

就像两个少嫁给同一个男

我是那个男,你们都是我的仆从!

恩奇都回敬:

吉尔伽美什,你懂些什么?

你若站在我的位置,恐怕比我痛苦。

我愿为你而死,也愿为她而死,

我虽是神明的泥偶,却不能死去两次。

一个月有三十天,

我难道十五天你,十五天她?

你们的身影在我眼里重合,

我看着是你,想的是她,我怎能宽恕我自己?

吉尔伽美什大笑:

如果我见到沙姆哈特,

我愿意为你而上她,

我是你的国王,我允许你同时两个

她是你的母亲,她也允许你两个

我允许你十五天我,十五天她,

我允许你一个月有三十天她,只要你还会亲吻我,拥抱我。

我以国王、主、妻子和恋的身份宽恕你,

哪怕你在和我做时喊着她的名字!

吉尔伽美什继续嘲笑她:

你到底是谁,恩奇都?

你是神造的土偶,阿鲁鲁和沙姆哈特的儿,

你是我的救星,你是我的引导者和指路

我们的友固然重要,我们的固然伟大,

但我们不是苦戏剧的主角,

但我们不是被侵犯的少和她的男

这世界上是否应该存在比我们的更加重要的东西,

这样东西等待着我们的思考?

生命和死亡、永恒和瞬间、男、神明和类、荒野和城市,

每一样都要超过你的

恩奇都心中动摇,她不愿改变自己的想法:

吉尔伽美什,你个贱

你是个小偷和骗子,

你骗走了我的感又偷走了我的心!

我是你的国王、你的主、你的妻子和你的恋

若我不你,我不会在意你的感

但是我你,

所以我不能允许你如此卑微地一个

我不能允许你如此卑微地上我。

你不必蛊惑我也不要欺骗我,

就让我们回到乌鲁克,让我们各自前行,

让我们寻找自己的答案。

吉尔伽美什与恩奇都回到环城乌鲁克,

她们在青金石板上刻下自己的故事。

吉尔伽美什把自己的困扰向母亲诉说,

母野牛宁孙说:

我苦命的孩子,吉尔伽美什,

你可以寻找魅惑的药,

让她饮下,

她还是,她更你,

她不再纠结,她会选择你。

恩奇都与吉尔伽美什回到环城乌鲁克,

她们的故事在泥板上被传说。

恩奇都把自己的痛苦向神官讲述,

神西杜丽说:

苦命的泥偶啊,恩奇都,

你可以寻求完全忘却的方法,

你若忘了神,你能全心全意地

你若忘了吉尔伽美什,你不被她的卑微折磨。

吉尔伽美什在荒野里行进。

旱已经过去,牛羊繁衍出群落,

旱已经结束,青土皮。

浅色的原花亲吻她的小腿,

她在生机勃勃的荒野里,忍不住和兽群做

她路过森林,和猴子亲密,她的面包被抢走,

她并不生气,像恩奇都一样吃着青

她丢掉华美的衣服,用树叶和枝条编织,

她把枝条自己的小,用来固定树叶的裙子。

吉尔伽美什来到马苏的双子山,

蝎子看守太阳的通道。

吉尔伽美什说:

我要寻找大洪水前的,乌特那庇什提牟,

他将告诉我死亡和生命的秘密,

我将战胜死亡,永远生存,达到我的目的。

蝎子说:

吉尔伽美什,这之前从未有通过这里,

黑暗降临,通道就会打开,

别让太阳追上你,你会燃烧着死去,

愿马苏山祝福你,一路好运。

吉尔伽美什于是奋力奔跑,

前六个拜尔,她将太阳甩开,

然后她累了,舍马什开始将她追赶

第九个拜尔,她听到身后黑暗里的声响,

第十个拜尔,她看到了自己的影子,

第十一个拜尔,光亮赶上了她,

第十二个拜尔,她的铜剑开始融化,她的衣物开始燃烧,

吉尔伽美什在太阳之前跑出了隧道。

吉尔伽美什看到,光辉出现,诸神的树木,

一棵红玉髓树结满果实,

挂着满枝葡萄,甚是诱

一棵天青石树结满果实,

挂着满枝莓,让垂涎,

一棵玛瑙树,结着苹果,

一棵石英树,结着冰一样冷的果子。

她眼前是一小片黄金的麦田,

她脚下是橄榄绿的地,

上面堆满了一年年的果子,从不腐坏,

她捡起地上的果实吃掉,

那果实比凡的重十倍,美味是一百倍,

她吃下果子时,甚至达到了高

果子无法供给乌鲁克,但足以取悦她的恋

她想要带走一些,但她又一次失去了所有的包裹和武器,

她想着:

我要把果子塞子宫,

我要进行旅程,沾满路上所有雄

那时我便骗她,告诉她这是诸神的牛

于是她从每种果实中挑最大的,

那果实共有七塔兰同,她用力塞子宫,

尽管她的子宫里已经有了牛羊和蝎子的馈赠。

她已体验分娩的疼痛,反过来也不感到痛苦,

她甚至汁,流出,快乐地呻吟。

她呻吟着数出果实的数量,

每数到七,她就高一次,汁,

她高了七次,然后又高了七次,

她把给恩奇都的果实塞子宫,仍欲求不满。

于是她又从剩下每种果实中挑最大的,

那果实又有七塔兰同,她用力塞子宫,

她又汁,流出,呻吟着高

吉尔伽美什,她三分之二是神,三分之一是

她身形纤细,体态婀娜。

这样多的果实塞她的身体,若是个凡就会立即死去,

这样大的果实像是十胞胎,

她的腹部也只是微微鼓起,

这样重的果实却不影响她,

她跳得一样高,跑得一样快。

吉尔伽美什淌着汁,子宫里好像塞着十胞胎,

她却身形纤细体态婀娜,不像个孕

吉尔伽美什淌着汁,带着给妻子的礼物,

吉尔伽美什继续前行。

恩奇都待在城市里,

她在梦里的追寻还没有结果,

她在现实的生活欢乐无比。

这里年轻身着腰带,

这里每天都快乐,像庆典。

没有她的妻子在身边,她暂时忘却了忧伤,

她常常用自己的魅力勾引勇士,

勇士与她欢,神与她做

她常常邀请伊什塔尔下凡,

神与她欢,她们一起给勇士带来欢愉。

这天她没有梦见冥界,

她梦见了神沙姆哈特,

她述说她的痛苦。

沙姆哈特没有回答她,

抚摸她的小腹,露出幸福的表

你怀孕了,恩奇都,是个孩,

你还要有一共七个儿,

勇士的儿,伊什塔尔给你的宝物,

勇士的儿,我永远无法获得的宝物,

我祝福你,愿你幸福。

恩奇都拦下她,想要和她谈,

从梦境中消失,

无法阻挡,如同幼发拉底河的水汇波斯湾。

往后每一天,恩奇都都无法前往冥界,

冥界的大门对她关闭,

但是她未来的七个儿好像在强化她的能力,

其中有一个一定是预言家,

因为她每次梦都能看到不同的和事。

她的腹部一天天鼓起,

她的房像吉尔伽美什一样泌出汁,

她还是与男欢,

她没办法使用道,但是伊什塔尔教她欢愉,

她一开始让他们她的门,

后来她扩大她的孔和尿道,让男们使用,

也许是因为她未来的七个儿,

她做的能力反而在增强,

她能让十二个男,然后让他们把伊什塔尔。

伊什塔尔作为她的朋友送来祝福:

我是生育的神伊什塔尔,

我祝福她,我的朋友恩奇都的第一个儿,

她将嫁给一位英雄的男

我将送给她美貌,她的面庞神秘如月亮,

恩基将送给她智慧,如同她母亲的妻子,

她将像她的母亲一样美丽而

她将生育七个孩子。

恩奇都对她开玩笑:

伊什塔尔,无私的神,

你还要祝福我六次,祝福我妻子七次,

比你拥有过的丈夫还要多,

这恐怕要用尽你的好词。

伊什塔尔也笑起来,亲吻她,对她说:

我的敌恩奇都啊,我的祝福也有代价,

如果你们的孩子中有我的意中

无论一个还是两个,

我将通通抢走,做她或他从小的妻子,

绝对不允许其他男或是

他们休想住进我意中的心灵。

恩奇都的肚子一天天变大,

她不再管理环城乌鲁克,

她像个孕一样,恶心呕吐,

她发烧,她说胡话,她变得躁,

她梦里的事物好似变成了眼前的幻觉。

她不断经历六十种痛苦,

她的眼睛有眼睛的痛苦,

她的侧面的有侧面的痛苦,

她的脚有脚的痛苦,

她的的痛苦,

她的每部分,她的整个的身体,被痛苦充满。

这痛苦却不让她困扰,

她脸上常带着微笑,如同神沙姆哈特,

她渐渐明白沙姆哈特真正的乐趣。

恩奇都快要生产,

西杜丽在夜里陪伴她,

伊什塔尔在白天安抚她,

黄昏和黎明,吉尔伽美什在梦里看望她。

一天清晨,她的子宫开始收缩,

她并不痛苦,分娩的疼痛她早就经历,

她一边生下孩子,一边和神聊天,

她嘴呻吟着,她下体流出

儿才刚剪脐带,她就带神去和男欢,

等到她在石阶上绊倒,才发现还没取出胎盘。

恩奇都每次梦见吉尔伽美什,问她儿的名字,

没等她问出,梦境便会消失。

第七块泥板 乌特那庇什提牟与

恩奇都的儿,她和勇士诞下,

她的儿,没有半点属于吉尔伽美什,

但她说:

这是我和吉尔伽美什的儿,

这是我们两个、两个妻子、两个母亲的儿。

第一个儿一天天长大,

她的面容果然美丽,力气大得像个英雄,

恩奇都不给儿起名,等待着吉尔伽美什。

第二个儿一天天长大,

她从小举止豪放,撩拨勇士的心弦,像个

恩奇都不让她订婚,等待着吉尔伽美什。

第三个儿一天天长大,

她走路就透出优雅,是个天生的贵族

恩奇都婉拒联姻,等待着吉尔伽美什。

第四个儿一天天长大,

她不哭不闹身心嗜虐,伊什塔尔指名要她做神

恩奇都默认神的请求,等待着吉尔伽美什。

恩奇都在梦里对妻子说:

第五个儿也要降生,吉尔伽美什,你在哪里?

若你还会归来,

我便一直等待,直到你的归来,

若你已经死去,

我便一直等待,直到我也死去。

吉尔伽美什,正在横渡大海,

吉尔伽美什,正在与风搏击,

大海比城市和荒野更加有力,

大海比英雄和半神更加强大,

吉尔伽美什,正在与大海战斗。

她失去了船桨,也没有做帆的布,

凭借她的再生力,

她撕下自己的皮,用手臂撑起当做帆!

她最终穿过可怕的海洋,来到乌特那庇什提牟的地方。

吉尔伽美什见识了大海与荒野,

她见识了生命和死亡,

吉尔伽美什见识万物,

她早已有了解决的办法。

她还是凭借执念,来到乌特那庇什提牟那里,

那是她旅程的最后一段。

乌特那庇什提牟,大洪水的幸存者,传说中永生的

吉尔伽美什于是问他如何永生,他回答:

我已经成为神明,如何当永生的

我并非永生者,怎么指给你永生?

何等可笑,有竟追寻永生?

我不过是活得长久些,甚至岁数超过了神。

吉尔伽美什,你为什么追寻永生?

吉尔伽美什回答:

我曾为了而来,愿永生给我时间找寻答案,

我曾为了恐惧而来,愿永生让我免于死亡,

我现在为了好奇而来,因为我想要知道永生的方法。

乌特那庇什提牟说:

吉尔伽美什,你见过万物,你可曾游历整个世界?

我曾游历整个世界,我要告诉你答案,

这世间的泥板并非无穷,

你要怎么刻遍永生带给你的

这世间的事物并非无限,它们的组合也必定有限,

你要怎么找到新的场景?

我曾游历整个世界,发现了永恒的事物,

但我没有发现无限的事物,没有发现无限的组合,

因此永恒者不过是在重复,

重复很久很久以前的那些组合!

我曾游历整个世界,听说各种见闻,

他们说构成神和的不过是些尘埃,

如同男构成家庭,如同和醉酒者构成酒馆,

如同贵族和平民构成城市,砖块和砖块构成神殿。

吉尔伽美什,一路走来,你可曾见过不灭的城市,不散的家庭,不落寞的神殿?

吉尔伽美什否决了追求永生的想法,

乌特那庇什提牟又告诉她一些秘密:

吉尔伽美什,我告诉你大洪水之前,

我听从众神的命令,建立大船。

但是我要说的是更早的事,

天上将要掉下燃火的巨石,森林将要燃起烈火,山脉颤动也要出火焰,

我听从那时神明的命令,在山上挖开大

那时的神明在大洪水前就衰老死去,

那时的神,她曾掌控死亡,她早已死亡,

那时的男神,他曾掌控生命,他不再有生命,

那些掌管时间的神也败给了时间。

吉尔伽美什,你已经费太久时间,

你的第五个儿已经生下,第一个儿还等待你的取名,

你的儿学会说话,还没看到另一个母亲,

你的儿学会,却没有你在一旁示范。

我立刻带你去潜水,那崖底有一种动物,

那海贝让,那海贝让你,

你与一同吃下,她便更加你,

你一独自吃下,它便让你

它名为心跳动物,请你把它摘取,

然后你速速踏上旅程,去为你的儿取名。

吉尔伽美什潜水里,找到了海贝,

她早已丢失了包裹和武器,便拿在手上。

夜兼程,走乌特那庇什提牟指出的近路。

她走过七座大山,她穿过七片森林,

牛羊的群落繁衍,青的原野平旷,

她在生机勃勃的荒野里,忍不住和兽群做

这时她已经梦见六个儿的出生。

第五个儿一天天长大,

她端庄严肃心灵圣洁,西杜丽想要她做祭司,

恩奇都让儿去学酿酒,等待着吉尔伽美什。

第六个儿一天天长大,

她手脚灵巧思路也灵活,被送去当工匠,

恩奇都给儿们取了名,等待着吉尔伽美什。

第七个儿快要生产时,吉尔伽美什来到雪松林。

吉尔伽美什,她回到环城乌鲁克的心急切,

她渴望回归就像禁欲七年的渴望男

手里拿着海贝,身上满是污垢,这就是吉尔伽美什,

见面的子临近,她才意识到自己的肮脏。

难怪男不愿与她做

难怪只有野兽愿意接纳她的体,

身上满是污垢,这就是吉尔伽美什,

她归途两年,不曾仔细洗澡,只让雨水和海冲洗她的身子。

她跳雪松林前的溪水,把海贝放在河边,

她回忆起七年前的历险,和她们幼稚可笑的争吵,

她清洗身上的污垢。

她清洗一个拜尔前,沾上的泥土,

她清洗十二个拜尔前,沾上的尘埃,

她清洗三十天前的虫卵,

她清洗十二个月前抹在身上的野牛尿

她清洗两年前欢留下的斑。

她摸着自己高高鼓起的肚子,里面是一路的

虽然比果实少,大小却更多,

她的肚子在旅程中变大,仿佛是在怀孕,

现在她大着肚子流着汁,

现在她没有怀孕却像个孕

她的妻子为她怀孕七次,分娩六次,

她也装作怀孕七年,里面的果实从未拿出,

就连蝎子也在里面储存,

她想着是否要取出里面的果实,清洗后拿在手上,

罢了,那是众神的果实,要沾着众神的牛

一条蛇闻到了海贝的味道,

悄悄从森林里爬出,蛇将它叼走,

当蛇独自吃下海贝,它变得

它一次配将有十二个拜尔,

三年前,三年后也将它受孕。

吉尔伽美什看着蛇,她并不悲伤,

她邀请蛇在她身上爬行,

她邀请蛇把毒注她的,带给她痛苦和快乐,

她甚至邀请蛇进她温暖湿润的

她甚至邀请蛇钻她的尿道,在里面筑巢。

她只是庆幸:

幸好我早已失去了包裹,

不然这蛇要吃光我的果实。

这心跳动物虽然有神奇的效果,

但它的美味怎能与众神的果实相比?

比起让她更加我,

我更想让她欢笑。

吉尔伽美什不再留恋,

她赤身体,两手空空,

她连污垢也没有带上,

只有她的子宫里装着送给的礼物。

她路径恩奇都饮过水的池塘,

她走过恩奇都来到乌鲁克城的路,

她留下自己的标记,不知道为了什么。

恩奇都,还有半个月就生产,

她比每一次生产都要疼痛,

她的疼痛是六个孩子之和的七倍。

两千五百二十种痛苦降临在她身上,

她仿佛有八十只眼,每只眼都在疼,

她仿佛有八十只手,每只手都在疼,

她仿佛有八十只脚,每只脚都在疼。

她的语气中却充满喜悦:

我的身体变得敏感,这是阿努的启示,

我的妻子,吉尔伽美什,正在接近乌鲁克!

只有她才能给我这样的痛苦,

只有她才能给我这样的快乐。

如果我越是痛苦她越快归来,

那就让我再痛十二倍,然后再翻三百五十四倍,

让我把每一拜尔的痛苦都叠加成一年,

让我等待七个拜尔,她就从出发归来!

接下来每个三天,恩奇都的疼痛都会加剧,

一个三天她面露痛苦,

一个三天她咬紧牙齿,

一个三天她面容扭曲,

一个三天她浑身颤抖,

最后三天她忍住没有哭泣,但是眼泪控制不住流出。

那天,恩奇都感到某种剧烈的痛苦,

仿佛七对七胞胎同时生产七次,

这痛苦几乎把她击倒,

这只是分娩前的预告,就几乎击倒了她。

伊什塔尔说:

恩奇都,我是生育的神,见识众多,

请你像世界上所有的孕那样哭泣,

哭声能消解你的疼痛。

恩奇都仍然不哭,她说:

即使所有的孕都哭,我也不会哭泣,

我的儿是英雄的儿,

当她出生,看到母亲在哭泣,会如何作想?

我要让她看到母亲的坚韧顽强,

我要让她看到母亲的美丽

我不要让她看到我的脆弱,

一个笑着的,也好过哭泣的英雄!

来吧,伊什塔尔,叫来十个英勇的士兵,

七个与你欢,三个同我做

我要你用绳子抽打我的胸部,除非我的呻吟停止,

用牙齿咬我的,除非我的涸,

用手指掐我的蒂,除非我的不再分泌,

用斧子和剑切割我的四肢,除非我的心跳停止,

伊什塔尔,用你能想到的方法折磨我,

让我的痛苦加倍,

让我的快感不息,

让我的高不止,

让我的儿知道她的母亲在痛苦中高而不是哭泣,

直到我把孩子生下!

伊什塔尔于是叫来她所有在乌鲁克的神

让她们赶快来到神殿里,

她让神殿里的神和男

她命令酒馆里的,让她们去到大街上和男

她请来西杜丽,也让她和一个男欢,

她请来母牛宁孙,让七个男和她欢愉,

她没有完全听从恩奇都,

她只让两个男和自己做

让一个男抱住恩奇都,抽她的门。

她按照恩奇都的要求,抽打她的胸部,掐她的

咬她的蒂,用斧子和剑割伤她的四肢,

她们两个互相取乐,又服侍着三个男

恩奇都在痛苦中呻吟着,

她的汁流淌,她的分泌,

她的心有力地跳动,

于是伊什塔尔不停止折磨她。

恩奇都的儿就要出生,

吉尔伽美什进环城乌鲁克,

守卫的士兵差点没有将她认出。

她看到大街上和男

她听到神殿里传来神们的欢笑,

她感到妻子恩奇都正在痛苦中高

她赶往神伊什塔尔的神殿。

吉尔伽美什进伊什塔尔的神殿,

她看到神殿里合的男

她看到恩奇都正在神的祭坛和欢,

她听到伊什塔尔发出声音:

她无法离开你的子宫,

她的无法进你的道,

恩奇都啊,你的第七个儿就要因为难产死去,

而我那神的智慧却无能为力。

吉尔伽美什动用她天赋的智慧,

吉尔伽美什动用她游历的智慧,

吉尔伽美什想起河边和恩奇都的嬉戏,

她来到恩奇都面前,拿起斧子和剑,

用斧子留下伤,用剑划开皮

她亲吻她的妻子,用手撕开她妻子的肚子,

她撕开恩奇都的子宫,从中取出她的儿!

她笑着亲吻恩奇都,对她说:

这样你就不能为我生下七个孩,

因为你已经将她们生下!

伊什塔尔于是降下赐福,她做出预言:

这孩子的脑袋是如此大,

她的智慧将堪比她的两个母亲。

她会是先知、贤者和预言家,

她会是巫,汁是她的预言工具,

她会是放的先知,她高时会得到阿努的智慧,

她会是嗜虐的贤者,用她的体去指引们前行,

她会是乌鲁克的国王,或者是国王的辅佐者,

她就是我的意中之一!

恩奇都于是将第七个儿托付给伊什塔尔,让神做她从小的妻子,

她对儿说:

我的儿,巫、放的先知和嗜虐的贤者,

我为你取名玛利亚(Mr),

玛利亚,我把你托付给伊什塔尔,她是你从小的妻子,

她的汁将会开始分泌,为了喂养她的妻子。

她要为你烘烤神的面包和酿造国王的酒,

为你的身体编织衣服,

为你承受分娩的痛苦,为你生下七个孩子,

她会教给你取悦男的技巧,

她会教你种麦子、酿酒和做

她与你一起取悦男,让你快乐,

她与你一起取悦男神和神,让你快乐。

伊什塔尔亲吻了恩奇都,亲吻了吉尔伽美什,

她亲吻她未来的妻子,她的汁开始流淌,她的笑容甜蜜。

第八块泥板 儿子与沙姆哈特

这时吉尔伽美什走向恩奇都,她说:

恩奇都,我游历归来,见识万物,

我七年前把众神的果实装我的子宫,

你为我怀孕七次,分娩七次,

产下七个儿,

我也为你怀孕七年,

我还要为你分娩七次,产下七个儿子。

恩奇都,请你品尝众神的果实,

我与太阳赛跑的奖励。

恩奇都,我也为你酿造众神的牛

从七年前起,它便在我的子宫中酿造,

七年后,它也许腐坏而腥臭,

不知道你是否愿意与我分享?

恩奇都说:

吉尔伽美什,我的

我能等待你七年,怎会不愿与你分享?

泥土的面包,泥浆的酒,

只要你喂给我,哪怕是毒药我也愿意饮下。

沟里的污泥,下水道里的水,

只要请求,哪怕你满身的污垢我也愿意舔净。

吉尔伽美什说:

恩奇都,我本来要给你无数礼物。

我把送你的黄金穿在胸,猴子抢走了它,

我把送你的腰带系在腰间,海带走了它,

我把送你的花朵道,却在时遗失,

我最后想给你让你我的海贝,蛇吃掉了它,

我体内只剩下最初的果实,和一路上酿的牛

来吧,让我们分享这沟里的污泥,下水道里的水。

吉尔伽美什拿来给伊什塔尔祭祀的大盆子,

她挤压她鼓起的腹部,

每个果实都带给她分娩的疼痛,

她已体验分娩的疼痛,并不感到痛苦,

她甚至汁,流出,快乐地呻吟。

她呻吟着数出果实的数量,

每数到七,她就高一次,汁,

她高了七次,然后又高了七次,

她又高了七次,然后又高了七次,

果实一共有十四塔兰同。

然后她挤出

没有变黄更没有涸,

它一共有七塔兰同,

它保持刚刚进的状态,

是果实,众神的果实让她子宫里的时间停止!

恩奇都说:

吉尔伽美什,你分明在欺骗我,

这不是众神的牛,这是雄

不,这不是,你在旅途上将它收集,

你把它存储、混合和酿造,

虽然时间没有在你的子宫里走过,

但这确实是吉尔伽美什酿造的

我要与你一起喝下它,

这样我就和你一起经历你的旅程。

伊什塔尔抱着她的妻子说:

吉尔伽美什,你用了我的盆,

和众神的果实让它更加神圣,

但你也要将一点吉尔伽美什的分给我,让我品尝。

吉尔伽美什拿起玛瑙的苹果,正要喂给恩奇都,

她的肚子突然变大,她的子宫开始收缩,

怀孕的痛苦变成十二倍,

然后再翻上三百五十四倍,

一拜尔变成一年,她子宫里的时间开始流动,

她痛得流出眼泪,但还是微笑着说:

恩奇都,你看,没有什么事物能永远不变,

而变化的事物就会变成毁灭,

即使是神明看似的永恒也存在代价。

乌特那庇什提牟以为有永恒的事物,

我的见识不如他,睿智却远远超过,

也许事物的最小的尘埃能够不变,

但是事物本身怎能永恒?

一拜尔,吉尔伽美什的第一个儿子挤产道,

还没有等到她休息,她的肚子又开始变大,

就像恩奇都所说,七年的时光变成了七个拜尔,

吉尔伽美什用七个拜尔产下了七个儿子。

同恩奇都的儿一样,她的儿子也不知道父亲,

她儿子的父亲必定是吉尔伽美什酿造的的提供者,

也许是荒野的兽群,也许是森林的动物,

也许是酒馆里的男,也许是开船的伙夫,

同恩奇都的儿一样,她的儿子也有着两个英雄的母亲。

其中第七个儿子便是伊什塔尔的意中

吉尔伽美什将他托付给伊什塔尔,让她做他从小的妻子。

伊什塔尔左手抱着她的丈夫,右手抱着她的妻子,

她仿佛陷一个幸福的家庭。

为了报答她曾经的意中和曾经的敌,

她保证,要用全力让乌鲁克风调雨顺,

她的保证毫无意义,她本就全力保佑环城乌鲁克,

但乌鲁克的两位国王还是感谢她,

她们邀请她分享吉尔伽美什收集的

于是伊什塔尔就告诉她们,

她还有一样惊喜和感谢,请她们收到。

这时一个身影进神殿,

她跪在地上行走,

她将四处漂泊,居所落魄,即使不再年轻。

她脱下满是污垢的袍子,

那是她最好的衣服,她的节礼服。

她没能获得一切美丽的东西,

伤痕和淤青改变了她的肤色,

但她残缺的身体有着超越一切的美。

她循着吉尔伽美什的印记回到了乌鲁克,

她遵从伊什塔尔的要求来到神殿和男

她走得太慢,以至于恩奇都已经生下儿,

于是她在神殿外等待,直到吉尔伽美什生下七个儿子,

她就是恩奇都的母亲,神沙姆哈特!

恩奇都问吉尔伽美什:

你是否嫉妒,吉尔伽美什?

吉尔伽美什明白她的意思:

我已经为你生下七个儿子,

你已经为我生下七个儿。

她没有说更多,恩奇都也明白她的意思,

即使没有海贝心跳动物,她也更加吉尔伽美什。

吉尔伽美什说:

沙姆哈特,恩奇都已经不再那样你,

漫长的时间让她忘却。

我邀请你加我们的家庭,

就像母牛宁孙和我们生活,

就像伊什塔尔和我们做

就像西杜丽和我们一起治理国家。

沙姆哈特说:

既然恩奇都不再那样我,

既然恩奇都不再被折磨,

那我便加你们的家庭,

只要你们不嫌弃我不能生育。

恩奇都和吉尔伽美什便邀请沙姆哈特与她们做

她们把众神的果实塞彼此的子宫和道,

黑曜石、青金石和黄金塞满了神的子宫和道。

她们用珠宝和黄金装饰彼此,

珠宝和黄金装饰了沙姆哈特的房。

她们邀请勇士来做

士兵为沙姆哈特解下腰带,与她肆意合。

于是三个一个神一起把众神的果实变成汁水,

她们把果实的汁水和吉尔伽美什的牛混在一起,

她们亲吻彼此,互相喂食,

然后与神伊什塔尔告别。

沙姆哈特,她与两个国王欢

她们用陶工的工具狠狠伤害对方,

她们的家里没有宴会桌子,只有祭神的盆。

她们把布满钉子的长凳当做床,

她们在上面抚,伤害彼此。

她们叫上伊什塔尔,在十字路栖息,

她们与每一个路

她们把毁坏的房子作为寝居,

让雨水打湿自己的身体,只为了发热的滋味。

她们在城墙的影站立,用体慰问看守城门的士兵,

她们亲吻,用荆棘缠绕身体,从房到腿部。

沙姆哈特让醉酒的恩奇都,

和清醒的吉尔伽美什,用力扇她耳光,

伤害她的两反而没有过瘾,

于是她们让她舔地上的作为赔偿。

她们的屋顶由伊什塔尔驾驶着天之舟刷,

她们的卧室里养着猫鹰,尽管它并不吉利。

她们常常举行盛大的宴会,

却和神伊什塔尔一起趴在餐桌下,

神捡起丢弃和腐烂的食物,

含在嘴里喂给她们。

伊什塔尔,她经过了学习,已经是最能的神,

她带沙姆哈特进那已经安家立业的家财万贯之的家门,

沙姆哈特进吉尔伽美什的家门,她与沙姆哈特分享妻子。

五个儿已经长大,

她们去做了勇士、、贵族、神和祭司,

一个儿一个儿子托付给神,

作为伊什塔尔的意中,丈夫和妻子,

剩下的,七个孩子,一个儿六个儿子,

她们一同抚育。

伊什塔尔,最能的神,带沙姆哈特进那已经安家立业家财万贯之的家门,

尽管她无法生育,那的妻子也与她分享伴侣,一同抚育七个孩子。

沙姆哈特,被恩奇都祝福之,恩奇都的母亲和曾经的恋

她曾经被抛弃,她如今被着,

她没能获得男,也没能进的闺房,

但她收获了国王的,进了国王的闺房,

乌鲁克最大的总督和贵族,乌鲁克的两个国王,她们她。

两个国王治理着环城乌鲁克,

神和神与她们欢

与她们欢

吉尔伽美什,她游历荒野和大海,

她见识万物,她的智慧通晓宇宙,

她为恩奇都生下七个儿子:

战士、农夫、国王、猎、祭司、船夫和神的意中,一位英雄。

恩奇都,她的慈则能宽容万物,

曾被折磨,她现在包容一切,

她为吉尔伽美什生下七个儿:

勇士、、贵族、神、祭司、工匠和神的意中,一位贤者。

两个国王治理着环城乌鲁克,

神明保佑她们,

民服从她们,

神明和着她们。

一平方英里是城市,一平方英里海枣树林,一平方英里黏土坑,半平方英里伊什塔尔神庙:

三个半平方英里是乌鲁克广阔的空间。

上一页 章节列表 书末页 本站必读
新书推荐: 民国:小马来袭,我家的豪门熟女,个个开穴吞精! 我与同事 我和女老师因为性癖太合,把她变成温顺的母狗,让她奉子成婚。 进击的橘家男性 姬车骑妙夜 倾世并蒂莲 鬼混被逮后,被爸爸狠狠肏批了 仙子请自重 孽藤 性爱依赖症