闲来无事,我将鬓发绕在指间把玩,很容易便想起“结发为夫妻,恩两不疑”的诗句。更多小说 Ltxsfb.com想起来的时候,指间心上,霎时都萦绕了一
亮烈的缠绵,而整个
却会
地沉下去。
不记得是什么时候,在哪里看过这两句诗。只知道看过以后那种感觉就融化了,一直沉湎在心底。化做春泥更护花。
古代子订婚后,即用丝缨束住发辫,表示她已经有了对象,到成婚的当夜,由新郎解下。《仪礼·士昏礼》中记载:“主
室,亲脱
之缨。”就是这个意思。
宋孟元老《东京梦华录》中也记载:“凡娶
,男
对拜毕,就床,男左
右,留少
发,二家出匹缎、钗子、木梳、
须之类,谓之合髻。”此种礼仪是结发的变种,盛行于唐、宋以后。新婚夫
,在饮
杯酒前各剪下一绺
发,绾在一起表示同心,好像意味着两个
会相互扶持,一起慢慢由青春年少携手行至白发苍苍。
古时子若思念丈夫或
,不好写信,也不便托
带
信,就托
送上一只锦盒,锦盒里藏有青丝一缕,细心的还绾成同心。远方的那个
见了,立刻不言而喻——青丝绵绵是她的
思绵绵,青丝暗合着“春蚕到死丝方尽”的意思,表示她的思念和坚贞。
结发不仅是古的婚俗,更是夫妻信义,彼此忠贞的象征。唐
传奇《杨太真外传》里有一段小
曲:唐玄宗有次思念起被遣送至上阳宫的梅妃,就派太监把梅妃请来,两
叙旧不到一会儿,杨贵妃就闻讯赶来。大惊失色的李隆基将江采萍藏在夹帐里,仍旧被太真发现,于是醋海生波,和皇帝大吵一架。李隆基一怒之下派
将她送出宫去,不久又对她思念不已。此时高力士手捧贵妃青丝一缕,呈到他面前。青丝在手,李隆基忆起两
相
的
景,连夜将杨玉环接了回来。
这个聪明慧黠的,用一缕青丝绊住了明皇的心。谁说中国
刻板、不懂得
漫呢?我总觉得把两个
的鬓发绾成同心结,实在是比玫瑰钻戒香水更质朴、更让
心旌摇曳的信物。我
你的时候,将你的
发绕在指尖,如同加诸在自己心上无形的禁咒,千丝万缕,抵死缠绵。
我们的感一直是缠绵
重的,好像作茧自缚的蛾,将自己和对方
缠绕,一代一代
,前赴后继。
“结发为夫妻,恩两不疑。”是苏武《留别妻》里的开
两句。苏武年轻的时候是汉武帝的中郎将。天汉元年,匈
示好,放回曾经扣留的汉朝使节,汉武帝派苏武率使团出使匈
,送还被汉朝扣留的匈
使者。临行前夕,这个在中国历史上以刚烈节义著称的男
,不无感伤地写下了一首《留别妻》——