第六章
「你没死,你没死,你没死。更多小说 Ltxsfb.com」
醒来後我发现一切都是真的。
「发生了什麽?」我问,我把身体缩进他的怀中,马森紧搂住我的感觉太好了。
「我们安全了,我们已经走到
外,是面具带我们出来的。」
我缓缓抬起手,脸上什麽都没了。
「我把它摘下来了」汤姆说。
「我好冷,」我说。
「你没穿任何衣服。」
真是令
惊异的事,我的
脑慢慢运转着。「你强
了我,」我勃然大怒。「当我因为那件事受冻,你却趁机强
了我。」我拚命从他怀中挣扎出来,开始软弱无力地打他。
他握住我的拳
。「不,不,不。我***一都不痛快,发生这种事只因能引导我们走出那地方。」
我瞪视他,天色昏暗但并非漆黑一片,微风刺骨、寒冷。「我们怎麽出来的。」
「我不知道,我不明白。」他的眼神从我身上移开,他没有说谎。他正在注视我赤
的双
,他松开我的腰肢,我浑身哆哆嗦地紧抱住自己。
他分开我的双臂,凝视我的双
。「你根本不重视男
,」他说。
我咽回怒骂,浑身从
到脚火辣辣的。我伸出手,一把抓住这男
的皮带抬起他,扯开他的衬衣把他放倒一个石堆上。轻而易举地把他的手从我身上拽开,骑在他身上,然後我哈哈大笑,我的身体饥不择食地将他的生殖器咽进灼热的要塞里。吸吮、夹紧、挤榨直到他
,然後我坐在他绷紧的腹部轻擦自己。
我放开他然後走开,不太明亮的星星在钢青色的天空中消退,远处被一片光辉照亮,行星运转,火球低低地垂挂在山後面,黑夜即逝,天明将临。
我展开双臂伫立着,观察着天体万象,天空渐渐变亮,山呈现出青蓝色,下面是那片绿油油广袤无边永生不灭的林海。
「你这个贱货,」马森叫喊道。他走到我和旭
之间,我揪住他的
发强迫他跪下,然後叉开双腿站在他脸孔两旁,不让他动。他那既光滑又粗糙的皮肤,容貌的凹凸不平令我肿涨的yīn部非常愉快。
白雪覆盖的山峰在我们的左右无穷无尽地延伸,天空
晓,在我身後的上方,云雾山的巅已从灰白色转为玫瑰色。

慢慢爬上锯齿状山峰的端,白雪闪闪发光,渐渐转成强烈的红光,我的身体充满了红色。那片浩瀚汹涌起伏的树的海洋,从模糊不清变成
廓清晰,螺旋状的白色烟雾开始向上散发,形成於树林中的云烟,向上弥散升进闪着万道金光的天空。
我觉得好冷,我想要自己的衣服,我低
一看不禁叫嚷起来。片刻之後,我同他脸对脸的蹲下身体。
他看起来很恐怖,未刮胡须的睑被弄得一道一道的,因疲惫和对我的惧怕而脸色发灰,那双金黄色的眼睛显得很浑浊、愚钝无光。
「马森,」我轻声喊道。
「你这个贱货,」他又骂了一遍,声音嘶哑颤抖。
「就是这个面具,是你给我戴的,我根本不想戴它。」
「它领我们离开了那儿。」
他的
影变得模糊不清,「我看见了印加族
,」我的声音尖而陌生。
「上帝,」他低声抽噎着,将脸靠到了我的肩上。
我的衣服散落在山腰,我们疲惫地拾起它们,然後我穿上。
「朝东边看,西德尼,」马森的视线不经意地越过我的肩膀说,我俩费劲地会合了彼此的眼神。
「那是太阳升起的地方。」
我理解地说∶「我们现在位於山的另一侧。」
「进
成功之门的第一步,亲
的。」
在强
了这个男
之後我又恢复了已礼拜过太阳的另一个自我。山势险峻地向下延伸至下面那片郁郁葱葱、徐缓而蜿蜓崎岖的盆地。万物争鸣,各种各样动物发出的尖叫声、咯咯声、咆哮声,以及鸣啭啾啾和它们那种无法表达的叫喊,在雨中此起彼落。远处地平线上,那片被白雪覆盖的安迪山脉的峰无止境地向南北伸展。
马森来到我身边,离得不是太近,我已经完全脱离了那个失去本
的自我。「为了感受一下这些诡异的娱乐。」
「一千五百万年,」他说。
「在我早晨喝第一杯咖啡之前常感觉到那种古老。」
「你没有敬畏感吗,西德尼?」
故弄玄虚的猪。「我什麽都不信。」我嘘了一下。「什麽都没有,况且我不会改变自己的思想。」
他转身走开,我愤怒地注视着丛山峻岭。他从背包里拿了个远距离镜
走回来,仔细观察了一会那片森林和丛山,然後把镜
递给我。
我们的手指碰在了一起,为避免
体的接触,焦虑不安之中,几乎使这个珍贵的镜
掉下地来。我
吸了一
气,紧盯住地面。我不想再做傻事,戴这个面具,都怪这个面具,我极不
愿。
他极其努力地一把握住我的双肩。他确实不想碰我。「告诉你,」他说。
「让我们佯装这一切从未发生。让我们忘掉它。正如你所说,都是面具的缘故,你没有责任再去碰它,你不喜欢它,况且我也讨厌它。」
我斜眼瞪着他。「它不适合我。一开始,我感觉还没有那麽强烈。」
他脸上出现一丝古怪的表
。他把我拉近身边,仔细注视着我的脸,「就这样逃走,」他说。
我感觉到他毫不留
的抓力,「我要用镜
打你,」我嚷道,男
实在愚笨。
「好啊,没问题,可以。」他匆忙放开我,我拿过长镜
看着。
森林充满了生机勃勃的色彩,其中的鲜花向上生长着。从这个高度望去,那些红似火的附生物犹如缀着的极微小的宝石,每种颜色的鸟儿飞来飞去,啄食着华盖丛中的果实,我看见一群猴子。
我看见了维卡
姆芭。
我把镜
从跟上移开,再把镜
放到眼睛上,却又什麽都没看见。
我再次将镜
移开,凭
眼眺望远方。
它就在那里,隐匿於蔓藤场物丛中,周围长满了近赤道的鲜花,由於受到丛林的阻碍,石
奇观又
退进了绿色的怀抱。
这虽是一种想像,但我清楚真正的东西就在那儿。
「怎麽了?」马森问。费了九牛二虎之力,我才将自己的目光拉开。我注视着他且自认为了解了很多。
「没什麽,」我说。「有些
晕,我感觉自己好像要掉下去。」
「说谎。」
「嘿,伙计,」我微笑着说,正面攻击太容易了。「该去找其他
了。」
马森再次远眺安迪斯山脉,现在太阳高挂,森林中没有丝毫yīn影,金光灿烂,「没有几个
看见过安迪斯山脉的
出。」他说。
我厌倦了这些新奇的景象,但我没说出来,我不想自己让
听起来怯弱。
越过山後我们停下来,准备在路边洗个澡,很自然地脱去衣服,我迫切想清洗一番,当裤子晾在岩石上时,我亦要
体坐在太阳中,在我们相互接触的这段时间,我认为我们都喜欢
感的筑巢而居,像一条凹坑蝮蛇而不是相互偎依。
我们首先遇见了杰克。他正心
郁闷捡着木柴。当他看见我们,那张丑陋的面孔立刻浮现出一种纯属开心的笑容,我自己的
神一下子爽朗起来,伴着这种简朴自然的感觉,这家伙非常高兴我们没死或失踪在坟墓底下。
我们委婉地解释着如何迷了路,然後整夜漫无目地的四处游
。终於在拂晓时分走到山脉的较远的一侧。我们跌跌绊绊地走进营地,我太累了以至於不想回答任何问题。当有
快乐地递来咖啡时,我只愿摸索着找自己的吊床。马森正和玛格丽特
谈着,她正亲热地挽在他的手臂上。
在疲乏的失去知觉之前,我已换上乾净的衣服。乘我熟睡时,玛格丽特在瀑布附近洗净我的衣服,然後摊开来晾乾。那
孩有颗金子般的心,应得到比马森更好的
,尽管我不会对她说这些。过後我想起在那间迷一般的屋子里他那温馨的搂抱,当时我们只想到会死。
假如我第二次还是拒绝戴这面具,他会做什麽呢?
我半夜醒来後吃了东西,重又进
梦乡。我的
神和
体同样疲惫不堪,我也不再想那个面具了。
第二天一早我们离开了这座山。吃过早餐在随後的奇遇中我察觉到了一定的骚动,玛莎对我很关心,表现得非常担忧,但我清楚她在想别的事。
我无从告诉任何
在这座即将离开的可厌的山里面发生的一切。我努力要忘却它,同时我又感到自己对卡拉有一种责任,虽然对她不如对她的继母玛莎那麽尊敬。
我小心谨慎地提到话题,尽管我不是一个圆滑的
。
「喂,关於那个面具,」我说。
「我感激你的进言,西德尼。」
「什麽?」
「就是要你留在有壁画的
中,保证卡拉不受辱那件事,不是我不信任罗瑞,亲
的,可是
孩们总应相互照顾啊!」
「我担心卡拉,她不了解这张面具,但它似乎非常有魅力。她确实要戴它吗,玛莎?有太多的事会超出了我们的知识,我们理
的西方思考方式可能会妨碍我们看出这真正的麻烦。你不要再让卡拉戴面具找那座失落的城池,好吗?这一切都是面具所为,我们正在妨害卡拉的身心。」
玛莎古怪地注视着我,她也可能戴过,她并不知道我已戴过这件可怕的东西。
在她回答前暂停的几秒中内,一个念
如水晶般清晰地映
我脑中。
昨晚我已戴过那张强而有效的面具,因而在那个有壁画的
中当着卡拉同罗瑞
,当她命令罗瑞与我
时她戴着什麽?
卡拉正在和我们大家玩捉迷藏,她根本不是个缺乏羞怯富有的小
孩,她是一个淘气的猫咪、费尽心机就是为了得到她的男
和她变态的
刺激吗?
在画
里我就感到奇怪,可当时我好骇怕,那个面具的真实力量如今我已实实在在体验过。况且,我对罗瑞确实有激
,但卡拉的整个过程可能一直在表演,并且暗自窃笑,我们在她的命令下如傀儡般雀跃着。
我开始感到好冷,可是玛莎正在同我讲话。「我感激你的担忧,」她说,奇怪地瞧着我片刻,彷佛诧异这样的担心竟会出自於像我这种
格的
!「不过还有你不知道的事。」突然她压抑已久的兴奋全都迸发出来了。「我不清楚为何你没有被告知,你应该知道,她已看见它了,西德尼。她已看见维卡
姆芭,她知道路怎麽走。」
我惊慌地张开了嘴,哑
无言。
「这面具是张地图,」玛莎说。「它告诉了戴的
。我不知道怎麽走这条路,卡拉现在就带我们去,它位於此地的西方,我们与安迪斯山脉之间,我们将乘船行一段路,但接着就必须步行,我们已经走到这里,西德尼,我们就能找到它,懂了吗?」
「我明白,」我无力地说,挣扎了一会儿,我强作开心。「太好了,真是个极好的消息,或许她没有必要再戴面具了。」
玛莎很严肃的说∶「我曾试过它,可是却戴不上去,我想可能是自己的脸形问题。你和玛格丽特都没戴过它,亲
的,你是对的,我们无从弄懂这些神秘的事物。我已对卡拉讲过这一切,而且我会再同她谈一次,她肯定不会沈溺,尽管她是成
,可我知道她极需要帮助。她想
这一切,西德尼。」
「她想得到罗瑞,」我心平气和地说。「这面具的价值就在於她能得到他。」
玛莎很敏锐,她的表
逐渐凝重起来,慢慢想着答案。最後她说道∶「不会有太多的
拒绝像他这样一个男
,也许他并不适合结婚。不过你很成熟,西德尼,一定知道像他这样的男
给一个
带来的美妙感觉,只要她能控制,就不会陷进去,他有可
的躯体,我俩都清楚,我不会嫉妒卡拉从他身上得到短暂寄托,我相信他天生就不是个卑鄙的
而是一个出色的男
,很遗憾你感到在这里寂寞。」
一
强烈的愤怒侵袭着我。「我决不是因为妒忌了讲这些。」我勃然大怒。
「很好,」玛莎平静地答道,然後离开了。
我们拔营朝山下进发,我推断其他没有碰到意外,当我无意中对科林谈起我发现的那
风和轰轰声时,他看上去茫然无知。
我们重又投
凉爽、
湿的山林怀抱。它就像出自於斯皮尔伯格电影中的一个风景,隐秘、原始地沈浸在一片压的寂静中。手下的青苔湿乎乎的,多瘤节的树丛再现出远古的
形。湿气似网轻轻遮住了我的路,脚下的地面裂开了
子,彷佛正渴望将我那温馨的
体吞咽进湿冷而黏的堡垒。
西德尼,我乖戾地告成自己,你太过敏了。
我们慢慢下行到了温热的近赤道的林区。湿热令我憔悴疲乏,蚊虫重又享受着我们的肌肤,每前进一步我的脾气便越发的烦燥,我想待在家中做那份有趣的评论工作,撰写报导,做自己
做的事。
当天晚上我们露营时,罗瑞走过来,「我想同你谈谈,」他说。
「我累了,以後再说,好吗?」
「我一定要说,我要在所有
面前说,或许卡拉不想做了,你知道只有她清楚路。」
「玛莎告诉我了,好吧,什麽事?是不是你发现它每次都要和一个


,大
?」
他拉起我的手臂,将我带到离营地不远的一个地方,熟悉的夜间森林自树丛中传出阵阵尖叫声和嘎嘎声。我们检查了一下身边的地上有没有蛇和子,然後坐下来,我实在讨厌这片森林。
突然罗瑞跪倒在我面前,令
惊愕地扯开我的衬衫,将脸紧紧贴到我的双
上,我感觉到自己敏感的肌肤上他那暖烘烘的
发,我的双臂出於本能地搂住了他的肩膀。他手臂环绕在我的腰上。
「西德尼,」他说。
「嗨嗨,怎麽了?你要说什麽可怕的事吗?别得罪了你的赞助
,亲
的。」我尽量保持轻松的声音,我厌烦了过份激动。
他仰起脸,冲我咧嘴一笑,「我是要承认某些极坏的事,」他说。「一些可怕的事,我发现这很难启齿。」
「那就别说,忘掉它,这是解决难题的好方法。」
「我并没有自认的那麽坚强,西德尼。」
他的声音因激动有一儿颤抖,我觉得惊惶在升级。「我不想知道这些。」我尖声地说。
他牢牢地抓住我。「你一定要知道,西德尼。可
的西德尼,爽快,出言不逊,有韧劲的西德尼,亲
的,对我而言这次真的是,我是指这些。我不希望这样,这是极讨厌的事,但却是事实。」
「我不知你在说什麽。」我自己的声音也开始震颤,真该死!
「不,你知道,你那麽聪明不会不了解。让我来告诉你,你这该死的贱货,我告诉你我
你,我
你,我要同你结婚,等这次探险结束後,我要尽最大的努力使你同意和我结婚。以前我还从未求过婚,我要你,我要娶你。」
沈默持续着,我终於说道∶「这是一个很不好笑的笑话。」
「这不是玩笑,我已经下跪了。」
他用力把我的
向下拉,因为我僵直着脖颈。他的双唇温柔地、小心地触了一下我紧闭的嘴唇,然後轻轻用力地压上来,他开始吻进我的嘴。他的手伸上来
进发根紧握住我的後脑,使我的脸无法动弹,他饱含热
与真挚地热吻着我。
感觉诚挚,但我该如何理解?
我开始有所反应,尽管我全部的理
在反对,这是错误的,我不愿意;男
是一种罪恶,好比饮酒,这种把戏就是让你泄上恶习,又不让它属於你。
他停止了亲吻,然後将脸埋进我的双
之间,用鼻拱着
沟,热烘烘的气息淹没了我。我一动不动地坐着,双臂软软起搭在他身上,无法抗拒。
他重新扣好我的衬衫,然後站起身,他拉起我,紧紧拥进他怀中,他的双唇贴近我耳廓,一说话我的
发都会被振起来。
「如今我们就要找到维卡
姆芭了,卡拉知道路,」他说。「我会去做她要我做的一切,尽管我认为关於这面具已没什麽意义了。我认为这可怜的
孩对我有强烈的
欲,同时又明白无法从其他方式得到我。」
我的感觉真敏锐,小家伙,我想。
「当一切结束,我将带你回归文明,并找一个恰当的说辞向你求
。也许这会使你困恼,但我会以最奇特的
漫的心
来证实我能等待。我可以为你付出一切代价,但目前维卡
姆芭吸引着我。你必须理解,作为一名考古学家,这将成为我考古生涯的高峰,从现在起,我将和它紧密联系。但我告诉你,西德尼,我要同你在一起过一种我以前从未想过的
子,稳定,相亲相
,一群孩子。」
我打断了他。「我无法消受,」我说。
他狂喜地纵声大笑,松开我,「当然可以,亲
的,否则岂不是看错了你。现在就让这种念
对你逐渐增加效力,好好想想,我就在你脚边,任你摆布,你可以踩到我身上。」
「简直令
心。」
「我要用
敲你的
,把你拖到我里,然後强
你。无论用什麽手段,我都要占有你,你可以反抗,也可以优雅配合,但结果总是一样,终究没有任何区别?」
「我不知道,」我软弱无力地说。「为何现在你要说出这一切。」
「因为假如我再不说出来,就要
炸了。因为我正在下赌注,我知道将获得丰收,没有任何
能得到它,而马森又背着我对你采取进攻,我知道你很听他的话。」
「我不喜欢这个男
。」
「
并不以喜欢为条件,这男
很狡猾,他想得到你的
体,况且他并不喜欢我。」
「他不喜欢的是我。」
「你听好,」罗瑞柔和地说。「那正是我所担心的,你太容易受骗了,他可能说这是由於他感觉到你认为他是堆狗屎,其实这男
在为你发狂。我不能责难他,因为我也一样,西德尼。他只能提供一笨拙的
,而我却能同你做
到你愿意的岁岁年年,或许这区别对你而言并不太重要,但我在此恳求你,不要轻易答应他的要求,他是个吸血鬼,一枚无价值的硬币。」
罗瑞跪下来,在我裤子的前裆轻咬着以致於一种
的战栗迅速波及全身。
「我不要他碰这儿。」他说∶「假如你让他碰了,我将不对自己的行为负责,他是鳄鱼,西德尼,是
食牲动物,请千万别让他的阳物进
你体内。」
我们不知不觉走了回去。我要独自睡进吊床,放下蚊帐。经历那一番诉诸
感的讲演後,我已超过负荷了,自然,我也害怕、畏惧维卡
姆芭。
我就这样郁闷地睡着了,再次被舒服地吊了起来,我明白了为何这些吊床存在这个角落,躺在床上,可以观察到食叶蚁不停地将小小的片片树叶咬成各种各样奇特的几何图案。可以看到凶狠的食
蚁出来觅食,以及其它各种大群的蚂蚁,我很快成了一名蚂蚁专家,一种打行李回去後毫无用处的
衔。你还能看见白蚁,、蜥蜴、树蛙(显然因为亚马逊河及其支流的食
鱼,使它们必须栖息树上),当然在较隐秘的地方还有蛇。一张吊床将使你远离这一切。
这种放松的酣睡恢复了我的
神。我不再恐惧这座山,云雾山,永恒不变的只有我的一段过去。我抛开那个真实而又不可思议的男
,西德尼明白何时该撤退,让这些事
慢慢从体内逸出,我开始贪求维卡
姆芭。
我知道它在什麽位置,似乎卡拉也清楚,不过,没有
知道我晓得。
维卡
姆芭,最後的印加族
根据地。一直被认为他们从西班牙
的掠夺中救下来的财物埋藏在这儿。二百年来曾有各种各样的探险队积极地寻找,包括本地所有的专家,但无一
发现财富,假如它存在的话。
我们将会找到它。就我而言,我不会有发财的念
,我只要有工作,有乐趣便可,但找到财富告知世界我们是对的,那是一种成就。
我要去寻找,不只是因为玛莎,还有罗瑞的缘故,尽管他正努力将自己的未来与我联系在一起。不,它完全是为我自己,何时我将去探觅宝藏?这是我一生中无与伦比的事件,我要让它有个完美地收场。
第二天,我们回到船泊处,佩伯正耐心地等我们。我们全都彼此兴奋的祝贺,第三天一大早我们就出发了,现在我们需要效率。
我们很清楚将去何处。
我们在船上花了三天时间,在逐渐汹涌澎湃的河流中轧轧而行,渐渐靠近了养育这条巨大河流及所有支流的丛山。现在我们正在接近秘鲁边境,一条长长的道路朝南通向玛瑙斯的西部。
在我们面前横卧着安迪斯山脉,从地质学来讲,他们属於婴儿期,仅有一千五百万年历史。亚马逊河流域最初是徐徐汇
太平洋,安迪斯山脉坚硬的外壳,沈落在南美洲下方直到太平洋海滨。由於碰撞的结果,火山变成了丛山,又形成了河流。经过一段时间慢慢演化成一片巨大的内陆海流
了大西洋,原来海中的海牛以及所有那些可怕的鱼,终於变成了淡水种类,简而述之那就是这地方的历史。
现在我们第二次完全结束了航行旅程,我感觉非常惋惜,虽然有苍蝇,蜜蜂,鳄鱼和比拉鱼,仍不失为一条好的游览线。沿途鸟儿的种类真多,从奇异的蜂雀到可笑的鹦鹉。我甚至还看到一些猴子,有瘦长四肢的蜘蛛猿,红色的吼猴,松鼠猴°°还有其它种类,我几乎成为一名专家。
玛格丽特始终保持安静,以自尊吸引着马森。
卡拉就像船首所饰的骓像伫立在前面的那艘船上,当河道航行结束的那一刻到来时,我已准备好了。
毕竟,我清楚。我同卡拉知道的一样多,知道维卡
姆芭在哪里。这种知晓,只能换取痛苦,在我内心隐藏、滋生着。
用不到两天便能走
热带丛林。我们将离开这条河,两个星期乃至更长时间,我们必须在没有佩伯的帮助下自己背着每样东西,因为他的主要任务是看船。
出发的时间终於来临,我既害怕又期盼,热带丛林令我害怕,我的同伴也令我恐慌,诸如他们的贪欲,他们
的狂热,最重要的我害怕自己,另一方面,也可能是因为那张讨厌的面具。
然後还有向卡拉献殷勤的罗瑞。有时他碰到我的眼神,便对我亲昵、机敏,又充满占有欲的微微一笑。有这样一位美洲豹般的男
想锁住我并不太坏,但我不敢确定是否能否支配他。
难道我想尝试?罗瑞不是一位在
落时安安稳稳归家的
,他能赋予兴奋,狂热但也有麻烦、争吵,这正是我的矛盾,我想这男
肯是在内心暗自发笑,窥察着我的思虑。
他的傲慢自大,他内心的自信,好似一个男
在舔吮着渴望已久的一个
的yīn门那样舔噬着我的灵魂。它令我浑身灼热、快乐,就是这些暖昧的念
弄得我神魂颠倒。
这些念
暗藏心中,自然足够了。事实上,我要婚姻就像我要背痛一样,求婚留给我的除了惊愕还有
感上的冷漠,求婚之後的那种欲望正在贴近我。
我要开发这种色欲,要完全打开动这个水龙
。我要连续两星期睡在弄脏的床单上,用遍所有的
技巧
直至
疲力竭。我不仅让他进
我体内,我还要
他骨盆内,从他那健壮体内攫取大量
体上的快乐。我要哇哇
叫,汗流浃背,让他在床上如海星般盘在我身上,以我为食,令我产生新的贪欲而无节制,我要感觉他粗粗的男根
在我
部里醒来,然後再让他
在里面
睡,直到超出思维超出理
,无理由地猛然急推。
然後我要冲洗一番,重新恢复自我,离开他以及他的色欲。在我的生活中没有为夫妻准备的卧室,我不会也不可能与他
分享我的所得。我有许多男朋友,我从不沈迷於一个
,我只要
。
我只要罗瑞作我的
,一位有灵感,令
激动鼓舞的
。这会很不错,非常
,在离开南美之前完成这一目的。
同时,我不得不承认自己
脑中的那
察力。我们会撇下船,进
无路的,昏暗的,郁郁苍苍,
湿的热带丛林,步
从前
迹未到的地方。
我们将侵
隐密的维卡
姆芭,我完全相信这错综复杂的秘密,多少有相当的风险。
当然,我又想到了男
刺浸
的
。我想罗瑞,这个我自封的
,已渗浸卡拉体内,甘受她那奇特的号令,我也在想马森正用阳物刺进玛格丽特体内,也许此时他想要的是我。而同时,罗瑞拥有了某些权利,我想到玛莎为她的继
同这个她自己想要的男
作yín媒,以获得维卡
姆芭的秘密。
当你想到这一切,你会觉得我们是一群不平常的混蛋,因为财宝而癫狂。
但我们中间没有一个是穷
,闪闪发光的金子却通过那绿色的幽暗,诱惑着我们向前,召唤我们。
我挺担心印第安
,自从横跨白令海峡,然後下行穿过阿拉斯加、加拿大、北美洲以及南美洲的民族大迁移後,印第安部落一直居住在这儿,他们永远不会善待这里的闯
者,印加族
曾经尝试过这块土地并且失败了,西班牙
也遭受了挫折。现代政府也尝试过,也挫败了。印第安
一直待在这里隐居着,或许竟连他们也消亡了,但他们是被伐木、砍斩、燃烧、采矿、有毒的水银打败的。
尽管我们没有看见印第安
,即使他们看到我们也不会动声色,在郁闷
湿的暑热中我们继续穿过那无穷无尽的树林,前面的两个男
一直在砍斩道路中的障碍,卡拉紧随其後如帝王般昂首阔步指引着我们的方向。
她有指挥的权利,我不需要一个指南针,维卡
姆芭正在召唤我,我面对它就好似麦加圣地。
我不喜欢这种召唤,它是荒谬而不合逻辑的,我不相信超自然的现象,不相信不合理的解释。
但丛林里那座讨厌的城池在召唤我,我竟回应了,并且一天一天,慢慢地越来越靠近。
