“你这没出息的,怎的见个都能晕过去?”掌柜的时常絮叨,“之后你就别跑堂了,就去伺候昨儿你去送果盘的贵
罢,那贵
说你伺候得还不错。”
于是你得了一个新活计。
你的敏症还没好,所以这几还是戴着
巾。
你也有留心那一出现的可怖男子,好像呆了两叁
便离开了,你也随之松了
气。
这几你反倒是和那位贵
的小侍君相处的不错,他其实挺温柔的,虽然有些傲慢,但是心思细腻,瞧见你因为敏症难受,还去取了一味药膏。
不过今他忽然吧嗒吧嗒的掉了眼泪。
你最开始其实有些不习惯男子如此,可后来你也慢慢习惯了,甚至还准备了帕子。
“我好害怕,公子最喜欢的那个荷包,今儿忽然发现损。”
你有些不理解,不就是荷包损么?是非常严重的事
么?
“那荷包是公子父君的遗物。”
你见他害怕畏惧的样子,最终不忍心,便让他把那荷包弄过来瞧瞧。
“我会些缝补。”你的声音很轻,甚至有些羞赧,因为这样的技术,其实作为子在这里上不得台面。
他将荷包取了过来,你大致看了看,缝补虽然费些时候,但是做到完美无缺还是没什么问题的。
那两天你都在熬夜做这个。
把荷包完好无缺地付之后,你原以为这件事
就这样结束了,却不曾想,那一
,你被
“请”到了那位贵
面前。
你胆战心惊地跪在底下,就像你曾经也胆战心惊地跪在许多面前。
你也很希望自己可以翻云覆雨,可偏偏你就是这样一个无用的。